| Jeux de mots en créole
|
Accueil » Forum » Langue locale: Jeux de mots en créole |
| beth972 a écrit: |
| Salut à tous ! Je voulais savoir si vous connaissiez des jeux de mot en créole, parce que dans ma famille il n'y a pas un jour sans en entendre un, par exemple :
- "bonm' lapinti" pour bon appétit
- "manjé pain épi langaj mouton" celui là j'ai mis du temps à le déchiffrer "manjé pain épi bèèèèèèèèèèèèè"
- "fenn' tchou" pour thank you...
Tout ce qui est jeu de mot est le bien venu... En fait ce post c'est parce que je suis nostalgique... ![]() |
très fort
| coui a écrit: |
| attention à ne pas déraper car:
bon appétit peut devenir .... "b onda piti" ok! je sors......... |
| Matadò a écrit: |
| Salut
Pour compléter "bon appétit" ou "(...)'w piti ! "* on répond "à votre service" ou " a fòs fè vis" ouppps pardon c'est pas de moi Bisous à tous ![]() |
| prisc97214 a écrit: |
| je laV Dja di mé bon yen a dotre mé fo lé cherché |
| 6klôn a écrit: | ||
c'est du birman ou du yéménite? ![]() |
.. wuuu huuu la jeunesssssse
| Rico Dom a écrit: |
| Tiens puisque tu aimes les jeux de mots louches !
Tu interpelles une fille et tu lui demande ! - Cé on tikouni ? Je te laisse mediter sur la question ! Je reviens apres te l'expliquer ! Rico ![]() |
| beth972 a écrit: |
|
alors là je dois dire ke... je vois pas trop un rapport avec des tics??? non franchement je vois pas... ![]() |
!!
| Rico Dom a écrit: |
| - Cé on tikouni ? |
| Lapine Killah a écrit: | ||
Je dois être ababa mais il y en a que je ne saisis pas du tout :
Moi le seul que je connais c'est : - Madame Lasco sera debout (à traduire bien sur)... ![]() |
pas mal | Rico Dom a écrit: | ||
C'est pas de ma faute si tu ne vois pas !!
Est un tic que tu as ?? >>> cé on tikouni ? !! Rico ![]() |
| beth972 a écrit: |
ouééééééé ![]() |
| beth972 a écrit: |
| Attends tu me fais douter là... C'est bien : est-ce que tu as des tics??? Parce que c'est ce que j'ai comprit
![]() |
| Lapine Killah a écrit: | ||
Je dois être ababa mais il y en a que je ne saisis pas du tout :
Moi le seul que je connais c'est : - Madame Lasco sera debout (à traduire bien sur)... ![]() |
tu peux me l'ecrire en creol je ne comprend pas
| prisc97214 a écrit: | ||||
tu peux me l'ecrire en creol je ne comprend pas |
| beth972 a écrit: |
![]() |
| Lapine Killah a écrit: | ||
Je dois être ababa mais il y en a que je ne saisis pas du tout :
Moi le seul que je connais c'est : - Madame Lasco sera debout (à traduire bien sur)... ![]() |
| lanilani a écrit: |
![]() |
| prisc97214 a écrit: |
tu peux me l'ecrire en creol je ne comprend pas |
| Lapine Killah a écrit: | ||
Madame Lasco sera debout >>> Man lasco ké doubout... |
| prisc97214 a écrit: | ||||
et c'etait quoi le jeu de mot la je comprend pas |
je me disais bien que tu avais pas compris même avec la traduction
| Lapine Killah a écrit: | ||
Madame Lasco sera debout >>> Man lasco ké doubout... |
| prisc97214 a écrit: |
bien faut qu'elle fasse autrement alors ![]() |
| Rico Dom a écrit: | ||
Ben justement va jusqu'au quai !!! ![]() |
| Rico Dom a écrit: |
Eh ben sizé !!!
|
| Lapine Killah a écrit: | ||
LOL ! |
| Lilypop a écrit: |
| Traduire(en créole guyanais)
tu vas à Kaw avec moi? Kaw(ville) se lie kau. |
| alafoly!!! a écrit: | ||
non Lilypop, c'est hors de question ![]() |
je prends le train le marche, j'essaye de vous suivre
| Lilypop a écrit: |
| Traduire(en créole guyanais)
tu vas à Kaw avec moi? Kaw(ville) se lie kau. |
| Breizh972 a écrit: |
Bonsoir prisc97214
Il faut au moins que tu vires le "épi" de ta phrase. Un des guyanais du Vol' m'a un jour appris que "avec" se dit en Créole guyanais "ké" au lieu de notre "épi" martiniquais. |
| prisc97214 a écrit: | ||
donc c'est aye Kaw ké ké mwen |
| Rico Dom a écrit: | ||||
Bande Malélivé !!! ![]() |
| bruno972 a écrit: |
| Bonjour, j'ia un besoin urgent d'une traduction en creole martiniquais svp
"bon anniversaire petite fleur des iles qui j'espere retrouveras le sourire sous le soleil de madinina un ami" Jai besoin de cette traduction rapidement merci de votre comprehension |
| Citation: |
| Traduire(en créole guyanais)
tu vas à Kaw avec moi? Kaw(ville) se lie kau. |
| Citation: |
| aye Kaw ké ké mwen |
| Chauvel a écrit: | ||||
to ray kaw ké mo ? ...... tala :
|
| prisc97214 a écrit: | ||||||
je ne sais pas j'ai tester je suis d'humeur a tout tester donc voila |
| alafoly!!! a écrit: |
| quand j'embête ma mère pour avoir une réponse à une question et qu'au bout d'un moment, je peux devenir bien bien lourde "fèssawkasanti!!!" ya 2 façons de le lire
![]() |
ou : fésaw vlé !! | prisc97214 a écrit: | ||
coucou moi j'aiu connu bondaw piti pour bonne appetit voila |
Accueil » Forum » Langue locale: Jeux de mots en créole |