| traduction martiniquais
|
Accueil » Forum » Langue locale: traduction martiniquais |
| Maureen a écrit: |
| Pareil, je dirais "mwen ké toujou fiè di-w" ou "an ké toujou fiè di-w"
Comme tu veux, c'est pareil ![]() |
| FlowaKreyola a écrit: | ||
Je suis d'accord ac....mais je mettrai "an" au lieu de "mwen"...je sais pas pk d'ailleurs lool pour moi ça sonne mieux |
| nico972metis a écrit: |
| ok merci a vous alors c cool
tchimbé raid pa moli |
Accueil » Forum » Langue locale: traduction martiniquais |