www.volcreole.com Le forum de discussion des Dom-Tom ! Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion St Pierre et Miquelon, Mayotte, Polynésie, Wallis et Futuna, ...
Genre: Homme Inscrit le: 15 Avr 2003 Sujets: 30 Messages: 1058 Localisation: Paris
Posté le: 04 Juin 2003 13:20 Sujet du message: Creole : Morphème la- dans tè / latè
Sur le site potomitan.fr.st, j'ai trouve un article interessant. Il s'agit d'un article qui parle de l'utilisation du morpheme < la- > en creole.
Comme par exemple, pour les mots :
fòs / lafòs = courage, force
kay / lakay = maison
jénès / lajénès[/i:e286eee6fd\ = jeune, jeunesse
men / lanmen = main
L'article essaye de determiner les cas dans lesquels on utilise une forme (fòs) plutot qu'une autre (lafòs).
L'auteur met en evidence que dans certains cas l'utilisation des ces formes peut permettre de différencier le sens concret du sens abstrait.
Lè kann lan rivé, yo ka pasé'y anlè balans-lan. (quand la canne arrive, elle est mise sur la balance)
Lè kann lan rivé, yo ka pasé'y labalans. (quand la canne arrive, elle va à la pesée)
<balans> etant un objet, un instrument (concret).
Et <labalans> etant "l'activite correspondant à l'outil utilisé", un processus (abstrait).
Je ne suis pas 100% d'accord avec l'auteur, mais je trouve son article genial . Et vous ?
Allez ... plis lafòs! ... euh non ... ... ah ouais ... plis fòs! ... c'est plutot comme ca.
L'article a paru dans ESPACE CRÉOLE N°9, une revue du GEREC (*) (Avril 1997)
Titre : Quelques remarques à propos du morphème la- dans les couples du type tè/latè, lin/lalin, mizè/lanmizè, etc. (créole martiniquais)
Auteur : Bernadette CERVINKA, GEREC, Université des Antilles et de la Guyane
Mémoire de D.U.L.C.R. (Diplôme Universitaire de Langues et Cultures Régionales), sous la direction de M. Alain Dorville, juillet 1990, Pointe-à-Pitre, Guadeloupe.
(*) GEREC = Groupe d'Études et de Recherches en Espaces Créolophone et Francophone
Genre: Femme Inscrit le: 13 Oct 2002 Sujets: 34 Messages: 4291 Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
Posté le: 04 Juin 2003 23:45 Sujet du message: Creole : Morphème la- dans tè / latè
C'est valable aussi pour le créole guadeloupéen où le morphème -la se trouve placé après? _________________ C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
Genre: Homme Inscrit le: 27 Juin 2002 Sujets: 235 Messages: 13746 Localisation: United States of Gwada
Posté le: 05 Juin 2003 00:01 Sujet du message: Creole : Morphème la- dans tè / latè
Non, pas tout à lait, "-la" placé derrière est un article défini. Il ne fait pas partie du mot, comme les exemples que cite Frédo; en créole Gwada, il y a soit l'article défini "-la", soit l'article indéfini "on" avant le mot, soit il n'y en a pas. C'est du à la base gramaticale anglaise du créole Gwada.
Prenons le mot "école".
Lékôl: l'école en général, en tant qu'institution
ex: an pa vé ay lékôl ankô : je ne veux plus aller à l'école du tout
Lékôl-la: une école bien particulière
ex: misié pa gè ka parèt an lékôl la : le gars se fait assez rare dans cette école
On lékôl: une école parmi tant d'autres
ex: i fin pa touvé on lékôl ki ka plè-y : il a finallement trouvé une école qui lui convenait _________________ A pa pas i rèd fo'w di mwen sa pa posib
Genre: Homme Inscrit le: 15 Avr 2003 Sujets: 30 Messages: 1058 Localisation: Paris
Posté le: 05 Juin 2003 09:42 Sujet du message: Creole : Morphème la- dans tè / latè
Nina a écrit:
C'est valable aussi pour le créole guadeloupéen où le morphème -la se trouve placé après?
Comme dit 6klôn, le < -la > que tu évoques est l'article défini en créole.
En créole martiniquais, il se décline en -la, -a, -ya, -lan, -an, -yan en fonction de la terminaison vocale du mot qui le précède.
C'est l'équivalent de la, le, l' en français.
Ainsi :
la rivière en français se dit larivyè-a en créole (martiniquais).
la force se dit lafòs-la ou fòs-la.
Le < la- > dont il est question dans l'article est le la- de larivyè-a et de lafòs-la.
Et ce la- fait partie intégrante du mot.
Ainsi :
Une rivière se dit an larivyè.
Une force se dit an lafòs ou an fòs.
Je pense que l'article est valable pour tous les creoles dans lesquels on retrouve des couples de mots du genre "lafòs / fòs". Cet article est avant tout une etude non exhaustive qui cherche a distinguer les cas d'utilisation d'une forme plutot qu'une autre pour en sortir des règles, je pense.
Genre: Homme Inscrit le: 15 Avr 2003 Sujets: 30 Messages: 1058 Localisation: Paris
Posté le: 05 Juin 2003 09:50 Sujet du message: Creole : Morphème la- dans tè / latè
6klôn a écrit:
Non, pas tout à lait, "-la" placé derrière est un article défini. Il ne fait pas partie du mot, comme les exemples que cite Frédo; en créole Gwada, il y a soit l'article défini "-la", soit l'article indéfini "on" avant le mot, soit il n'y en a pas.
6klôn jusqu'a la, je te suis .
Mais tu veux en venir ou quand tu dis :
6klôn a écrit:
C'est du à la base gramaticale anglaise du créole Gwada.
Je ne te comprends pas la. pourrais-tu etre plus explicite?
Posté le: 02 Jan 2004 21:50 Sujet du message: Creole : Morphème la- dans tè / latè
6klôn jusqu'a la, je te suis .
Mais tu veux en venir ou quand tu dis :
6klôn a écrit:
C'est du à la base gramaticale anglaise du créole Gwada.
Je ne te comprends pas la. pourrais-tu etre plus explicite? [/quote]
je suppose qu'il faisait référence a "on" article indéfini et "one" en anglais , mais là je suis sceptique ... ou peut être voulait-il parler de l'article indéfini anglais "a/an" .. ça serait plus logique ... hum ça doit être ça ... 6klön c'était ça?
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum