|
|
| Auteur |
Message |
| Annonces | |
 |
sanahell Classe Eco 

Inscrit le: 23 Sep 2003 Sujets: 120 Messages: 9636 Localisation: région parisienne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Juil 2008 12:23 |
|
|
| lindja a écrit: |  fos i kouraj >> fos é couraj
mi fé biz a toi la a pli taw >> (an ou mwen) ka bow a pli ta
també red la i pa moli>> tchimbé rèd pa moli
pour l'orthograve c'est pas sûre mais il y aura peu etre une correction mais à l'oral en gros c'est ça |
Je crois qu'en Guadeloupe on dit : "Kenbé rèd pa moli " (" tjenbé rèd pa moli " pour la Martinique) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Drine Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 09 Nov 2003 Sujets: 58 Messages: 8604 Localisation: *NaNcY...MòwnAlo*
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Juil 2008 12:24 |
|
|
| Oui c'est kenbé rèd pa moli en Guadeloupe. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
doudouegz Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 18 Juil 2008 Sujets: 3 Messages: 13 Localisation: 75 - Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Juil 2008 12:37 |
|
|
Bonjour, je cherche désespéremment une traduction en créole guadeloupéen, je suis raide love d'un bel Antillais et je voudrais lui dire ou plutôt lui écrire "j'ai envie de toi tout le temps" "je veux être ta femme" "fais moi encore l'amour" "viens choisir ton bateau" le bateau c parceque on voudrait peut être acheter un bateau et faire le tour du monde ou alors le laisser aux antilles et allez en vacances dessus. Voilà volà c urgent!! Merci de votre gentillesse |
|
| Revenir en haut |
|
 |
sanahell Classe Eco 

Inscrit le: 23 Sep 2003 Sujets: 120 Messages: 9636 Localisation: région parisienne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Juil 2008 12:39 |
|
|
| je crois que tes phrases ont déjà été traduites dans ton sujet initial. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
salad971 Charter 

Genre: Homme Inscrit le: 17 Jan 2004 Sujets: 7 Messages: 2677 Localisation: ici ou la
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Juil 2008 12:42 |
|
|
| doudouegz a écrit: | 
Bonjour, je cherche désespéremment une traduction en créole guadeloupéen, je suis raide love d'un bel Antillais et je voudrais lui dire ou plutôt lui écrire "j'ai envie de toi tout le temps" "je veux être ta femme" "fais moi encore l'amour" "viens choisir ton bateau" le bateau c parceque on voudrait peut être acheter un bateau et faire le tour du monde ou alors le laisser aux antilles et allez en vacances dessus. Voilà volà c urgent!! Merci de votre gentillesse |
Si tu as du temps, essaie de parcourir ce sujet, tu trouveras d'autre traductions pour déclarer ta flamme
Quand est ce qu'on sort le premier volume de "Je t'aime en créole" par volcréole  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
lindja Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 11 Mai 2007 Sujets: 8 Messages: 59 Localisation: 971 - Guadeloupe
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Juil 2008 13:23 |
|
|
| sanahell a écrit: | 
| lindja a écrit: |  fos i kouraj >> fos é couraj
mi fé biz a toi la a pli taw >> (an ou mwen) ka bow a pli ta
també red la i pa moli>> tchimbé rèd pa moli
pour l'orthograve c'est pas sûre mais il y aura peu etre une correction mais à l'oral en gros c'est ça |
Je crois qu'en Guadeloupe on dit : "Kenbé rèd pa moli " (" tjenbé rèd pa moli " pour la Martinique) |
ok merci |
|
| Revenir en haut |
|
 |
rsam Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 29 Juin 2008 Sujets: 0 Messages: 18 Localisation: 91 - Essonne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 22 Juil 2008 09:19 |
|
|
bonjour pouriez vous me traduire cela en creole martiniquais s'ilvou plait
-bonjour
-bonjour
-comment sa va ?
- bien et toi ?
-bien
merci d'avance
aurevoir |
|
| Revenir en haut |
|
 |
sanahell Classe Eco 

Inscrit le: 23 Sep 2003 Sujets: 120 Messages: 9636 Localisation: région parisienne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 22 Juil 2008 10:29 |
|
|
| rsam a écrit: |  bonjour pouriez vous me traduire cela en creole martiniquais s'ilvou plait
-bonjour
-bonjour
-comment sa va ?
- bien et toi ?
-bien
merci d'avance
aurevoir |
- Bonjou
- Bonjou
- Saw fè ?
- Mwen la ( ka tjenbé facultatif) . é ou saw fè ?
- Mwen la (ka tjenbé).
( "tj" prononcer "tch" - "en" prononcer "ain") |
|
| Revenir en haut |
|
 |
rsam Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 29 Juin 2008 Sujets: 0 Messages: 18 Localisation: 91 - Essonne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 22 Juil 2008 10:39 |
|
|
| merci mais c'est quoi els trucs entre parenthese |
|
| Revenir en haut |
|
 |
rsam Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 29 Juin 2008 Sujets: 0 Messages: 18 Localisation: 91 - Essonne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 22 Juil 2008 10:41 |
|
|
merci mais c'est quoi les trucs entre parenthese a coté de saw fe  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
sanahell Classe Eco 

Inscrit le: 23 Sep 2003 Sujets: 120 Messages: 9636 Localisation: région parisienne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 22 Juil 2008 10:47 |
|
|
| rsam a écrit: |  merci mais c'est quoi les trucs entre parenthese a coté de saw fe |
"Mwen la ka tjenbé" , littéralement "je tiens". |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ansteven2005 Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 24 Juil 2008 Sujets: 0 Messages: 6 Localisation: 93 - Seine-St-Denis
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 24 Juil 2008 15:37 |
|
|
bonjour a tous pourriez vous me traduire ceci en créole guadeloupéen merci:
Combien d'enfant blesser , maltraiter , violer , dans ce monde.
Combien de mère déçu ; battu , perdu dans ce monde .
Combien de père violent , perdant dans ce monde . |
|
| Revenir en haut |
|
 |
sanahell Classe Eco 

Inscrit le: 23 Sep 2003 Sujets: 120 Messages: 9636 Localisation: région parisienne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 25 Juil 2008 09:10 |
|
|
| ansteven2005 a écrit: |  bonjour a tous pourriez vous me traduire ceci en créole guadeloupéen merci:
Combien d'enfant blesser , maltraiter , violer , dans ce monde.
Combien de mère déçu ; battu , perdu dans ce monde .
Combien de père violent , perdant dans ce monde . |
Bonjour faites attention aux fautes d'orthographe ça altère beaucoup la compréhension et donc la traduction, merci.
Donc tu veux traduire en créole guadeloupéen:
Combien d'enfants blessés, maltraités, violés dans ce monde ?
Combien de mères déçues, battues, perdues dans ce monde ?
Combien de pères violents, perdants dans ce monde ? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
ansteven2005 Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 24 Juil 2008 Sujets: 0 Messages: 6 Localisation: 93 - Seine-St-Denis
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 25 Juil 2008 16:39 |
|
|
| oui c'est ça . |
|
| Revenir en haut |
|
 |
TOUTCAC Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 26 Déc 2006 Sujets: 0 Messages: 2 Localisation: 972 - Martinique
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 28 Juil 2008 12:55 |
|
|
Est il possible de me trouver une traduction en Martiniquais de: Papy je ne t'oublierai jamais.
D'avance merci |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|