Accueil www.volcreole.com
Le forum de discussion des Dom-Tom !
Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion
St Pierre et Miquelon, Mayotte, Polynésie, Wallis et Futuna, ...


VOLCREOLE WEB TV :: CLIPS VIDEOS EN STREAMING HD AVEC YOUTUBE ET DAILYMOTION

 :: Connexion :: S'enregistrer :: Profil :: Messages privés :: Membres :: Album Photos :: Forum :: Chat :: Rechercher :: FAQ :: Annuaires :: Agenda :: Musique  :: 


[jeu] traductions hasardeuses

Aller à la page Précédente  1, 2, 3, ... 9, 10, 11  Suivante
 
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Musiques - Artistes - DJ's: [jeu] traductions hasardeuses  Publier ce sujet sur Facebook Publier ce sujet sur Facebook
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  Publier ce sujet sur Facebook :: Envoyer ce sujet à un ami :: Imprimer ce sujet 
Auteur Message
Nina
Charter Charter



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Oct 2002
Sujets: 34
Messages: 4291
Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
 #16 Posté le: 02 Oct 2004 03:10    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Ah ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!
Jean Michel Marthély!!


Mince le titre m'échappe!




"Zou"?





_________________
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 729
Localisation: Fodfwans, chè !
 #17 Posté le: 02 Oct 2004 03:13    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Tu chauffes Nina.
_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Nina
Charter Charter



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Oct 2002
Sujets: 34
Messages: 4291
Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
 #18 Posté le: 02 Oct 2004 03:19    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Je chauffe???


Bon JMM ça doit être bon alors, ça doit être le titre qui cloche

_________________
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 729
Localisation: Fodfwans, chè !
 #19 Posté le: 02 Oct 2004 03:22    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Non, le chanteur n'est pas bon non plus... mais c'est qq'1 du groupe
_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1479
Localisation: la villa avec piscine
 #20 Posté le: 02 Oct 2004 19:27    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Nina a écrit:
Ah ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!
Jean Michel Marthély!!
jean philippe qu'il s'appelle le gars...

et je trouve toujours pas !!!

_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
MadininaUK
Assistante Assistante



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Aoû 2003
Sujets: 116
Messages: 6301
Localisation: Angleterre
 #21 Posté le: 02 Oct 2004 19:41    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

La traduction de la 1ere phrase I agree, because the kite can fly up, c'est: je suis d'accord parce que le cerf-volant peut voler ...
An daco, ba cervolan fil pou i pe monte... c'est Jocelyyyyyyyyyyyyne Sa ki ta laaaaaaa

Apapawolanle.com a écrit:

Jocelyne Béroard - Sa Ki Tala
P/M : J. Béroard /J.-Ph. Marthely

Man dakò ba servolan, fil pou'y pé monté
Séré dèyé nuaj
Jwé zwèl épi lalin
Dansé anlè zétwal hé
Volé, volé hé hé han !
Mé lè ou doubout douvan mwen
Lè ou ka maché bò mwen
Souplé jennen'w ti bren
Jennen'w ti bren
Asi mannyè i gadé'w
Mwen ka wè ou byen jéné
Oh oh !
Ki sa ou ké di mwen ?

kè-
Sa ki tala
Ou pé pa di mwen sé pa sa
Ha ! Ha ! Haaaa
Sa ki tala
Ou pé pa di mwen sé pa sa
Ha ! Ha ! Haaaa

_________________
"La vie est un mystere qu'il faut vivre et non pas un probleme a resoudre" Gandhi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
MadininaUK
Assistante Assistante



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Aoû 2003
Sujets: 116
Messages: 6301
Localisation: Angleterre
 #22 Posté le: 02 Oct 2004 19:52    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

A moi, a moi

... avec qui j'ai danse
c'est a toi que je pense qd ca ne va pas bien
qd le ciel pleure
qd le soleil se cache
c'est a toi que je pense
les bon moments partages

Tu etais sere tout contre moi
Et je me sentais bien
On ne voyait pas les autres
On etait seul, on etait au ciel
Un doux son a nos oreilles
On se balancait en cadence
Il n'y avait personne d'autre que toi
Il n'y avait personne d'autre que moi

_________________
"La vie est un mystere qu'il faut vivre et non pas un probleme a resoudre" Gandhi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 729
Localisation: Fodfwans, chè !
 #23 Posté le: 02 Oct 2004 20:08    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

MadininaUK a écrit:
La traduction de la 1ere phrase I agree, because the kite can fly up, c'est: je suis d'accord parce que le cerf-volant peut voler ...
An daco, ba cervolan fil pou i pe monte... c'est Jocelyyyyyyyyyyyyne Sa ki ta laaaaaaa

Apapawolanle.com a écrit:

Jocelyne Béroard - Sa Ki Tala
P/M : J. Béroard /J.-Ph. Marthely

Man dakò ba servolan, fil pou'y pé monté
Séré dèyé nuaj
Jwé zwèl épi lalin
Dansé anlè zétwal hé
Volé, volé hé hé han !
Mé lè ou doubout douvan mwen
Lè ou ka maché bò mwen
Souplé jennen'w ti bren
Jennen'w ti bren
Asi mannyè i gadé'w
Mwen ka wè ou byen jéné
Oh oh !
Ki sa ou ké di mwen ?

kè-
Sa ki tala
Ou pé pa di mwen sé pa sa
Ha ! Ha ! Haaaa
Sa ki tala
Ou pé pa di mwen sé pa sa
Ha ! Ha ! Haaaa


Ben on avait bien dit traductions hasardeuses
En tout cas bravo MadininaUK !

_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1479
Localisation: la villa avec piscine
 #24 Posté le: 02 Oct 2004 20:15    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

trop faciiiiiiiiiile !!!

belle inconnue, pascal vallot.

sinon, bravo pour sa ki ta la, j'aurais ramé pendant une semaine là dessus.

allez, à moi !

je suis venue m'amuser sans arrières pensées
mais quand tu m'as serrée contre toi
que tu m'as enveloppée dans tes bras
tu m'as fait perdre la raison
je ne sais plus où je suis
nous allons voyager à chaque fois que nous allons tourner

c'est une rivière qui me charroie
je ne sais même plus ce qu'il y a autour de nous
colle-toi à moi, lie des bras derrière moi
comme si quand on est seuls la lune est plus belle

_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 729
Localisation: Fodfwans, chè !
 #25 Posté le: 02 Oct 2004 20:29    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

tamik a écrit:
je suis venue m'amuser sans arrières pensées
mais quand tu m'as serrée contre toi
que tu m'as enveloppée dans tes bras
tu m'as fait perdre la raison
je ne sais plus où je suis
nous allons voyager à chaque fois que nous allons tourner

c'est une rivière qui me charroie
je ne sais même plus ce qu'il y a autour de nous
colle-toi à moi, lie des bras derrière moi
comme si quand on est seuls la lune est plus belle


J'ai trouvé mais je laisse les autres jouer...

_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Jârvis
Assistant Assistant



Genre: Homme
Inscrit le: 28 Fév 2004
Sujets: 148
Messages: 13653
Localisation: Sur la route ...
 #26 Posté le: 02 Oct 2004 20:57    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Tarmik je te détèste !!!

Figuresd-toi que j'ai eu exactement la même idée de sujet il y a quelques semaines !!
voleuse !!

_________________
"Sachant que tu n'es pas noir, qui es-tu ?"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1479
Localisation: la villa avec piscine
 #27 Posté le: 02 Oct 2004 21:17    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Jârvis a écrit:
Tarmik je te détèste !!!

Figuresd-toi que j'ai eu exactement la même idée de sujet il y a quelques semaines !!
voleuse !!
bah fallait le faire au lieu de juste "y penser".
_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
klod
Assistant Assistant



Genre: Homme
Inscrit le: 14 Juil 2002
Sujets: 176
Messages: 7760
Localisation: An ba la ba, an ba la ba...
 #28 Posté le: 03 Oct 2004 04:13    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

tamik a écrit:
Jârvis a écrit:
Tarmik je te détèste !!!

Figuresd-toi que j'ai eu exactement la même idée de sujet il y a quelques semaines !!
voleuse !!
bah fallait le faire au lieu de juste "y penser".




aouch! là, j'ai mal pour toi jarvis...

_________________
Zieutez les stars! | y'a pas à dire, c'est chaud de vouloir faire évoluer les mentalités...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
sTiV
Classe Eco Classe Eco



Genre: Homme
Inscrit le: 25 Jan 2004
Sujets: 143
Messages: 8864
Localisation: Eske sa ka gadéw???
 #29 Posté le: 03 Oct 2004 09:41    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

klod a écrit:
tamik a écrit:
Jârvis a écrit:
Tarmik je te détèste !!!

Figuresd-toi que j'ai eu exactement la même idée de sujet il y a quelques semaines !!
voleuse !!
bah fallait le faire au lieu de juste "y penser".




aouch! là, j'ai mal pour toi jarvis...

_________________
Tu peux avoir 10 personnes qui t'aiment et 100 qui ne t'aiment pas...
Focalise toi sur les 10 premières et soi toi meme

http://flickr.com/photos/aijuswanaseing
http://cabstiv.deviantart.com
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Nina
Charter Charter



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Oct 2002
Sujets: 34
Messages: 4291
Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
 #30 Posté le: 03 Oct 2004 13:42    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

J'en ai une mais soyez indulgents, c'est de la traduction plus que hasardeuse 100% made by Nina (avec les rimes en plus)!!!

Ou pa biswen bèl
Pou fè mwen chaviré
En sèlman biswen co aw doudou
Dépi soleyl couché jistan i lévé
Ou pa biswen eskpériens
Pou fè mwen chaviré
Ban mwen jis tou sa ou ni
En ké montréw dé ki sa en ka palé

Ou pa biswen ni lagen
Pou sé fanm en mwen
Ou pa biswen "cool"
Pou méné la vi mwen
Pa ni zafè sign zodiacal
Sèl bitin en biswen
Sé tan aw é yon ..............bô!!!

Ou pa biswen palé cho ban mwen
Pou imprésyoné mwen
Ou pé ké pé fè manyè
En sav ki jan pou tiré ling en mwen
En vlé vin fantasm aw
Pétèt ou ké tan mwen
Si ou vlé abandonéw ban mwen
Nou ké pé pasé dé bon moman

.......





Trrrrrrrrrrrrrrrès faciiiiiiiiiiiiiile!!!!!!

_________________
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Musiques - Artistes - DJ's: [jeu] traductions hasardeuses  Publier ce sujet sur Facebook Publier ce sujet sur Facebook Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, ... 9, 10, 11  Suivante
Page 2 sur 11
    
 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

Tags
Webstore - Usineagaz - Aimé Césaire - France Telecom - Magnétoscope Numérique - Voyages Sncf - Radios Antillaises - Soldes Hiver - Euro foot - Camfrogweb - Site - Banque - Dreamworks - Rap2France - International Air Transport Association - Kompa - Areva - South Park - Euromillions - Maxtor - Megaupload - Laisse parler les gens - Braids - Réformes du Gouvernement - Numéricable
Copyright © 2001-2008 Volcreole.com ... Basé sur phpBB © 2001
  


Charte | Contacts | Favoris | Accueil | Connexion | S'enregistrer | Profil | Rechercher | MP | Membres | Album Photos | Groupes | FAQ | Forum | Portal | Dom-Tom | Partenaires | Liens | Bannières | Tags | Annuaires | Agenda | Musique | Loto | Videos | Archives