|
|
| Auteur |
Message |
|
|
 |
Nina Charter 

Genre: Femme Inscrit le: 13 Oct 2002 Sujets: 34 Messages: 4291 Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
|
Posté le: 02 Oct 2004 03:10 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
Ah ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!
Jean Michel Marthély!!
Mince le titre m'échappe!
"Zou"?
 _________________ C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Skydig Siège service 

Genre: Homme Inscrit le: 15 Jan 2002 Sujets: 13 Messages: 729 Localisation: Fodfwans, chè !
|
Posté le: 02 Oct 2004 03:13 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
Tu chauffes Nina. _________________ @ plis |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Nina Charter 

Genre: Femme Inscrit le: 13 Oct 2002 Sujets: 34 Messages: 4291 Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
|
Posté le: 02 Oct 2004 03:19 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
Je chauffe???
Bon JMM ça doit être bon alors, ça doit être le titre qui cloche  _________________ C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Skydig Siège service 

Genre: Homme Inscrit le: 15 Jan 2002 Sujets: 13 Messages: 729 Localisation: Fodfwans, chè !
|
Posté le: 02 Oct 2004 03:22 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
Non, le chanteur n'est pas bon non plus... mais c'est qq'1 du groupe  _________________ @ plis |
|
| Revenir en haut |
|
 |
tamik Siège service 
Genre: Femme Inscrit le: 27 Juin 2004 Sujets: 31 Messages: 1479 Localisation: la villa avec piscine
|
Posté le: 02 Oct 2004 19:27 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
| Nina a écrit: | Ah ouiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!
Jean Michel Marthély!! | jean philippe qu'il s'appelle le gars...
et je trouve toujours pas !!! _________________
| tamik a écrit: | xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie. |
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
MadininaUK Assistante 

Genre: Femme Inscrit le: 13 Aoû 2003 Sujets: 116 Messages: 6301 Localisation: Angleterre
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
MadininaUK Assistante 

Genre: Femme Inscrit le: 13 Aoû 2003 Sujets: 116 Messages: 6301 Localisation: Angleterre
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Skydig Siège service 

Genre: Homme Inscrit le: 15 Jan 2002 Sujets: 13 Messages: 729 Localisation: Fodfwans, chè !
|
Posté le: 02 Oct 2004 20:08 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
| MadininaUK a écrit: | La traduction de la 1ere phrase I agree, because the kite can fly up, c'est: je suis d'accord parce que le cerf-volant peut voler ...
An daco, ba cervolan fil pou i pe monte... c'est Jocelyyyyyyyyyyyyne Sa ki ta laaaaaaa
| Apapawolanle.com a écrit: |
Jocelyne Béroard - Sa Ki Tala
P/M : J. Béroard /J.-Ph. Marthely
Man dakò ba servolan, fil pou'y pé monté
Séré dèyé nuaj
Jwé zwèl épi lalin
Dansé anlè zétwal hé
Volé, volé hé hé han !
Mé lè ou doubout douvan mwen
Lè ou ka maché bò mwen
Souplé jennen'w ti bren
Jennen'w ti bren
Asi mannyè i gadé'w
Mwen ka wè ou byen jéné
Oh oh !
Ki sa ou ké di mwen ?
kè-
Sa ki tala
Ou pé pa di mwen sé pa sa
Ha ! Ha ! Haaaa
Sa ki tala
Ou pé pa di mwen sé pa sa
Ha ! Ha ! Haaaa |
|
Ben on avait bien dit traductions hasardeuses
En tout cas bravo MadininaUK !  _________________ @ plis |
|
| Revenir en haut |
|
 |
tamik Siège service 
Genre: Femme Inscrit le: 27 Juin 2004 Sujets: 31 Messages: 1479 Localisation: la villa avec piscine
|
Posté le: 02 Oct 2004 20:15 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
trop faciiiiiiiiiile !!!
belle inconnue, pascal vallot.
sinon, bravo pour sa ki ta la, j'aurais ramé pendant une semaine là dessus.
allez, à moi !
je suis venue m'amuser sans arrières pensées
mais quand tu m'as serrée contre toi
que tu m'as enveloppée dans tes bras
tu m'as fait perdre la raison
je ne sais plus où je suis
nous allons voyager à chaque fois que nous allons tourner
c'est une rivière qui me charroie
je ne sais même plus ce qu'il y a autour de nous
colle-toi à moi, lie des bras derrière moi
comme si quand on est seuls la lune est plus belle _________________
| tamik a écrit: | xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie. |
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Skydig Siège service 

Genre: Homme Inscrit le: 15 Jan 2002 Sujets: 13 Messages: 729 Localisation: Fodfwans, chè !
|
Posté le: 02 Oct 2004 20:29 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
| tamik a écrit: | je suis venue m'amuser sans arrières pensées
mais quand tu m'as serrée contre toi
que tu m'as enveloppée dans tes bras
tu m'as fait perdre la raison
je ne sais plus où je suis
nous allons voyager à chaque fois que nous allons tourner
c'est une rivière qui me charroie
je ne sais même plus ce qu'il y a autour de nous
colle-toi à moi, lie des bras derrière moi
comme si quand on est seuls la lune est plus belle |
J'ai trouvé mais je laisse les autres jouer...  _________________ @ plis |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Jârvis Assistant 

Genre: Homme Inscrit le: 28 Fév 2004 Sujets: 148 Messages: 13653 Localisation: Sur la route ...
|
Posté le: 02 Oct 2004 20:57 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
Tarmik je te détèste !!!
Figuresd-toi que j'ai eu exactement la même idée de sujet il y a quelques semaines !!
voleuse !!  _________________ "Sachant que tu n'es pas noir, qui es-tu ?" |
|
| Revenir en haut |
|
 |
tamik Siège service 
Genre: Femme Inscrit le: 27 Juin 2004 Sujets: 31 Messages: 1479 Localisation: la villa avec piscine
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
klod Assistant 

Genre: Homme Inscrit le: 14 Juil 2002 Sujets: 176 Messages: 7760 Localisation: An ba la ba, an ba la ba...
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
sTiV Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 25 Jan 2004 Sujets: 143 Messages: 8864 Localisation: Eske sa ka gadéw???
|
Posté le: 03 Oct 2004 09:41 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
| klod a écrit: | | tamik a écrit: | | Jârvis a écrit: | Tarmik je te détèste !!!
Figuresd-toi que j'ai eu exactement la même idée de sujet il y a quelques semaines !!
voleuse !!  | bah fallait le faire au lieu de juste "y penser". |
aouch! là, j'ai mal pour toi jarvis...
 |
 _________________ Tu peux avoir 10 personnes qui t'aiment et 100 qui ne t'aiment pas...
Focalise toi sur les 10 premières et soi toi meme
http://flickr.com/photos/aijuswanaseing
http://cabstiv.deviantart.com |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Nina Charter 

Genre: Femme Inscrit le: 13 Oct 2002 Sujets: 34 Messages: 4291 Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
|
Posté le: 03 Oct 2004 13:42 Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses |
|
|
J'en ai une mais soyez indulgents, c'est de la traduction plus que hasardeuse 100% made by Nina (avec les rimes en plus)!!!
Ou pa biswen bèl
Pou fè mwen chaviré
En sèlman biswen co aw doudou
Dépi soleyl couché jistan i lévé
Ou pa biswen eskpériens
Pou fè mwen chaviré
Ban mwen jis tou sa ou ni
En ké montréw dé ki sa en ka palé
Ou pa biswen ni lagen
Pou sé fanm en mwen
Ou pa biswen "cool"
Pou méné la vi mwen
Pa ni zafè sign zodiacal
Sèl bitin en biswen
Sé tan aw é yon ..............bô!!!
Ou pa biswen palé cho ban mwen
Pou imprésyoné mwen
Ou pé ké pé fè manyè
En sav ki jan pou tiré ling en mwen
En vlé vin fantasm aw
Pétèt ou ké tan mwen
Si ou vlé abandonéw ban mwen
Nou ké pé pasé dé bon moman
.......
Trrrrrrrrrrrrrrrès faciiiiiiiiiiiiiile!!!!!!  _________________ C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
|
 |
|