Accueil www.volcreole.com
Le forum de discussion des Dom-Tom !
Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion
St Pierre et Miquelon, Mayotte, Polynésie, Wallis et Futuna, ...


VOLCREOLE WEB TV :: CLIPS VIDEOS EN STREAMING HD AVEC YOUTUBE ET DAILYMOTION

 :: Connexion :: S'enregistrer :: Profil :: Messages privés :: Membres :: Album Photos :: Forum :: Chat :: Rechercher :: FAQ :: Annuaires :: Agenda :: Musique  :: 


[jeu] traductions hasardeuses

Aller à la page 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  Suivante
 
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Musiques - Artistes - DJ's: [jeu] traductions hasardeuses  Publier ce sujet sur Facebook Publier ce sujet sur Facebook
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  Publier ce sujet sur Facebook :: Envoyer ce sujet à un ami :: Imprimer ce sujet 
Auteur Message
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1477
Localisation: la villa avec piscine
  Posté le: 02 Oct 2004 02:59    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

salut les gens !

je vous propose un petit jeu très simple :

postez les paroles d'une chanson et on doit retrouver de quelle chanson il s'agit, mais attention : vous ne devez pas poster les paroles dans la langue dans laquelle elle est chantée !

pour une chanson en français, postez en créole, pour une chanson en créole postez en français, pour une chanson en anglais, espagnol, italien ou autre, postez en créole ou en français !

je vous l'accorde, certaines traductions seront hasardeuses (d'où le titre), mais vous verrez, c'est très amusant !

je commence ?

es sé mwen ki pou chanjé ? es sé ou ki pou chanjé ?
ki moun ki pou blésé ? la fot ki moun si sa rivé ?
es sé mwen ki pou chanjé ? es sé ou ki pou chanjé ?
ki moun ki pou blésé ? ki moun ki pou wont ?
es sé mwen ki pou chanjé ? es sé ou ki pou chanjé ?
ki moun ki pou blésé ? es no ké rété ansamb ?
ou pou rézolisioné ko-w, an pou rézolisioné ko mwen
nou tou lé dé pou rézolisioné ko nou, nou la ka pèd ko nou.

_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 714
Localisation: Fodfwans, chè !
  Posté le: 02 Oct 2004 03:03    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Aaliyah : We need a resolution

A moi :

I agree, because the kite can fly up,
hide behind clouds, play with the moon, dance upon the stars and
fly !
Fly !
But when you're standing in front of me,
When you're walking beside me,
Please be smart, be smart,

Looking at you, I see you're really uneasy
What are you going to tell me ?

Who is this ? You can't tell me I'm wrong !
Who is this ? You can't tell me I'm wrong !

It's not a matter of meeting, it's not a matter of dating....

_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1477
Localisation: la villa avec piscine
  Posté le: 02 Oct 2004 03:05    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Skydig a écrit:
Aaliyah : We need a resolution
elles sont où tes paroles ? c'est moi qui doit tout faire ? hmmmm ?
_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 714
Localisation: Fodfwans, chè !
  Posté le: 02 Oct 2004 03:26    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

tamik a écrit:
Skydig a écrit:
Aaliyah : We need a resolution
elles sont où tes paroles ? c'est moi qui doit tout faire ? hmmmm ?



Pfiouuuuu ! Ou rèd messieux !

Am I supposed to change ? Are you supposed to change ?
Who should be hurt ? Who should be blamed ?
Am I supposed to change ? Are you supposed to change ?
Who should be hurt ? Who should be ashamed ?
Am I supposed to change ? Are you supposed to change ?
Who should be hurt ? Will we remain ?

We need a resolution, we have so much confusion...

_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1477
Localisation: la villa avec piscine
  Posté le: 02 Oct 2004 03:33    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Skydig a écrit:
tamik a écrit:
Skydig a écrit:
Aaliyah : We need a resolution
elles sont où tes paroles ? c'est moi qui doit tout faire ? hmmmm ?



Pfiouuuuu ! Ou rèd messieux !

Am I supposed to change ? Are you supposed to change ?
Who should be hurt ? Who should be blamed ?
Am I supposed to change ? Are you supposed to change ?
Who should be hurt ? Who should be ashamed ?
Am I supposed to change ? Are you supposed to change ?
Who should be hurt ? Will we remain ?

We need a resolution, we have so much confusion...
je vais taper lentement cette fois pour éviter tout malentendu :

le but du jeu c'est de trouver le titre des chansons postées ET de poster des paroles dans une autre langue que la langue d'origine...

alors au boulot !

piti fainéant !

_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 714
Localisation: Fodfwans, chè !
  Posté le: 02 Oct 2004 03:39    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Ben regarde plus haut

Skydig a écrit:

I agree, because the kite can fly up,
hide behind clouds, play with the moon, dance upon the stars and
fly !
Fly !
But when you're standing in front of me,
When you're walking beside me,
Please be smart, be smart,

Looking at you, I see you're really uneasy
What are you going to tell me ?

Who is this ? You can't tell me I'm wrong !
Who is this ? You can't tell me I'm wrong !

It's not a matter of meeting, it's not a matter of dating....

_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Nina
Charter Charter



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Oct 2002
Sujets: 34
Messages: 4315
Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
  Posté le: 02 Oct 2004 03:56    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Mais skydig, "we need a resolution" en anglais c'est la langue d'origine!!!



tamik a écrit:


ET de poster des paroles dans une autre langue que la langue d'origine...



Où c'est moi qui ne comprend pas le français!!


Mais comptez pas sur moi

_________________
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 714
Localisation: Fodfwans, chè !
  Posté le: 02 Oct 2004 03:59    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Merci Nina, un peu fatiguée ce soir ?

Alors on récapitule : Tamik a posté "We need a resolution" en créole, j'ai trouvé le titre, elle a exigé que je remette les paroles d'origine ce que j'ai fait...

Moi de mon coté j'ai posté des paroles en Anglais d'une autre chanson que vous devez trouver !

Alors creusez vous les méninges

_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1477
Localisation: la villa avec piscine
  Posté le: 02 Oct 2004 04:03    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Skydig a écrit:
Merci Nina, un peu fatiguée ce soir ?

Alors on récapitule : Tamik a posté "We need a resolution" en créole, j'ai trouvé le titre, elle a exigé que je remette les paroles d'origine ce que j'ai fait...

Moi de mon coté j'ai posté des paroles en Anglais d'une autre chanson que vous devez trouver !

Alors creusez vous les méninges
t'as édité et j'avais pas vu.

bon, je vois pas trop... en plus t'as posté en anglais alors ça limite le nombre de personne qui pourraient répondre doublement... bon, je me creuse les méninges et je reviens.

_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 714
Localisation: Fodfwans, chè !
  Posté le: 02 Oct 2004 04:05    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Un petit indice : c'est une chanson en créole à la base...
_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1477
Localisation: la villa avec piscine
  Posté le: 02 Oct 2004 04:07    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

ça me rappelle les zouk machine mais.....................
_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Nina
Charter Charter



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Oct 2002
Sujets: 34
Messages: 4315
Localisation: GWADA, sé pa la mwen fèt mé sé la mwen ka rété!
  Posté le: 02 Oct 2004 04:08    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Oui on s'en doutait!!!

Mais c'est pas plus facile

_________________
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son que tant de gens paraissent brillants avant d'avoir l'air con.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 714
Localisation: Fodfwans, chè !
  Posté le: 02 Oct 2004 04:09    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Non, pas vraiment ça, c'est un truc qui date un peu quand même, mais c'est très connu.
_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
tamik
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 27 Juin 2004
Sujets: 31
Messages: 1477
Localisation: la villa avec piscine
  Posté le: 02 Oct 2004 04:10    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Nina a écrit:
Oui on s'en doutait!!!

Mais c'est pas plus facile
je confirme... hmmmmmm... mes méninges grillent !
_________________
tamik a écrit:
xxRUTYxx972xx lives on.
ask me no question, i'll tell you no lie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Skydig
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 15 Jan 2002
Sujets: 13
Messages: 714
Localisation: Fodfwans, chè !
  Posté le: 02 Oct 2004 04:10    Sujet du message: [jeu] traductions hasardeuses Répondre en citant

Nina a écrit:
Oui on s'en doutait!!!


Ben non ça aurait pu être en français ???

_________________
@ plis
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Musiques - Artistes - DJ's: [jeu] traductions hasardeuses  Publier ce sujet sur Facebook Publier ce sujet sur Facebook Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3 ... 9, 10, 11  Suivante
Page 1 sur 11
    
 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Copyright © 2001-2008 Volcreole.com ... Basé sur phpBB © 2001 phpBB
  


Google Adsense | Programme TV | Videos Streaming Youtube Dailymotion | Windows Live Hotmail | Clubic | MySpace | FaceBook | Skyrock | Wikipedia | R4v3n | GigiStudio | Prison Break | Heroes | Zouker | Musique Antillaise
Forum Antillais | Soirées Antillaises | Artistes Antillais | Associations Antillaises | Discothèques Antillaises | Recettes Antillaises | Restaurants Antillais | Entre Particuliers | Air Caraibes | Vols Antilles | Billets d'avion pas chers
Films Gratuits | Fnac | Benchmark | Xtragames | CanalPlus | Hurricane Dean | Maporama | Kiala | Somatoline | Kompa | Abcdtrains | Mac Donalds | BiZouk | Jeux Olympiques | Sncf
Charte | Contacts | Favoris | Accueil | Connexion | S'enregistrer | Profil | Rechercher | MP | Membres | Album Photos | Groupes | FAQ | Forum | Portal | Dom-Tom | Partenaires | Liens | Bannières | Stats | Mots | Annuaires | Agenda | Musique | Videos | Archives