Langue locale: Sujet du message: Journée internationale du Créole : 28 octobre Posté le: 27 Oct 2004 10:46
Hum... en faisant une recherche de cette manifestation sur le Vol, je n'ai trouvé aucune infos la dessus. Alors bande de cachotiers créolophones du Vol...
A moins que ce soit annoncé en créole...
Je m'essaye : lajornene enternasyonnal kreyol
Y'a des manifestations en métropole ? à Montpellier ? je sais pas moi ! mewde !
C'est en 1981 que des scientifiques ayant comme langue maternelle le créole commencèrent à se pose des questions sur les méthodes qui pourraient promouvoir la langue créole, après un colloque scientifique organisé par le comité international des études créoles, ou le thème de réflexion était un créole/ des créoles, continuité et créativité dans le monde créole.
Le 28 octobre 1981 au Vieux Port à Sainte-Lucie, les créolophones décident de se regrouper pour créer un mouvement qui prend le nom de : BANNZIL KREYOL.
En 1982 le gouvernement seychellois organisa une semaine créole, cette même année BANNZIL KREYOL rédigea les textes fondateurs de BANNZIL KREYOL dans un bulletin trimestriel.
Le 28 octobre 1983 se déroula la première journée de BANNZIL KREYOL.
Depuis, la journée du 28 octobre est célébrée dans tous les pays du monde créole.
A l'exemple des seychellois, bon nombre de pays aujourd'hui célèbre cette journée durant une semaine en mettant bien sûr le point fort sur la journée du 28 octobre.
Sézon karenm, sézon livènaj.
Adan réjion-an i ni an klima tropikal ki bod lanmè. I ka ba dé sézon, sézon karenm, sézon livènaj.
Sézon karenm
Adan Lakarayib-la, karenm sé tan chalè. Tanpérati-a ka monté pabò 29 digré C. Tan-an sek. Péryod-tala ka alé dépi mwa févriyé rivé jik avril.
Sézon karenm lan sé pa moman ki pli cho adan réjion-an. Van zalizé ka souflé adan périod-tala, sa ka fè ki ler-la pli fré é moun pa ka santi gro chalè. Sé selman lè van-an ka moli, chalè-a ka monté.
Sézon livènaj
Livènaj sé tan lapli, tanpérati-a oliron 32 digré C lajounen, men 18, 20 digré C bonmaten sèten koté. Périod livènaj-la ka alé dépi mwa juiyé jik rivé an novanm. Limidité ler-la fò, ka monté pabò 80 %, sa ki ka permet sé niyaj-la viv kòyo é ka fè solèy-la pa ka djè pèsé. Tan-an pa bel. Sé adan ben-tala sé siklòn-la ka wouvè zel yo.
Langue locale: Sujet du message: Journée internationale du Créole : 28 octobre Posté le: 27 Oct 2004 12:19
BANNZIL KREYOL
Le groupe "Bannzil Kréyol" est né lors du 3e colloque International des Etudes Créoles à Sainte-Lucie, en 1981, certains créolistes natifs s'avisant alors que le créole était beaucoup plus pour eux qu'un simple objet d'étude et qu'il convenait d'entrependre également une défense du créole, de chercher à le développer dans leurs pays respectifs. L'ambiguïté du propos, au-delà de sa légitimité, est liée aux différences entre les langues créoles parlées par les créolophones natifs regroupés dans une telle association, et à la difficulté de poser des actions quand les situations créolophones sont aussi diverses. Le nom même de "Bannzil kréyol" révèle ces problèmes puisqu'il est composé du vocable permettant de parler de plusieurs îles dans l'océan Indien (en fait du terme utilisé pour désigner un "archipel") : le pluriel "bann" étant accolé à "zil" ; et du mot "kréyol" utilisé dans la Caraïbe pour dire "créole". Cette expression est donc, comme le groupe composé de créolistes natifs de la Caraïbe, de l'océan Indien ou de la diaspora, un conglomérat un peu curieux.
Le premier objectif du groupe en question a été la mise en place d'une "Journée internationale du créole" qui perdure toujours. La détermination de la date fut d'abord extrêmement délicate, la date d'abolition de l'esclavage que l'on songeait à utiliser, n'étant nulle part la même en raison des délais pour la transmission du décret dans les diverses colonies. Il n'était pas non plus question d'utiliser la date du décret en France qui aurait marqué une dépendance par rapport à la métropole. On décida donc de retenir le 28 octobre parce que cette date avait été précédemment retenue par les Dominicains pour célébrer un "Creole Day". La première "Journée Internationale du créole" a été célébrée en 1983, de façon assez désordonnée. Toutefois, d'année en année, la mise en oeuvre de cette journée s'est améliorée et est, dans certains pays, l'occasion de manifestations tout à fait significatives et intéressantes
Les membres du groupe, à l'origine, sont en principe "créolistes", c'est-à-dire spécialistes des créoles, mais "natifs" - c'est là le trait le plus fondamental qui est à l'origine de leur association : ce groupe veut d'ailleurs, dès l'origine, affirmer la spécificité d'une créolistique native, certains d'entre eux contestant même le droit à des non-natifs de s'intéresser aux divers créoles. Il faut dire qu'en 1981 (année de naissance de Bannzil), les grands noms de la créolistique de domaine français sont Albert Valdman (Professeur à l'Université d'Indiana), Robert Chaudenson (Professeur à l'Université d'Aix-Marseille), Guy et Marie-Christine Hazaël-Massieux (également à l'Université d'Aix-Marseille), Annegret Bollée (Professeur à l'Université de Bamberg, en Allemagne). Il faudrait encore citer Philip Baker et Chris Corne (le premier à Londres, le deuxième en Nouvelle-Zélande), Pierre Cellier et Michel Carayol (à la Réunion), Alain Bentolila (à Paris V), Robert Le Page, ou encore Andrée Tabouret-Keller (à l'Université de Strasbourg), pour se contenter de quelques noms.
Mais bien sûr, à cette époque déjà sont également connus et appréciés dans les études créoles des "natifs", comme Jean Bernabé, Lambert-Félix Prudent, Lawrence Carrington, Mervyn Alleyne et quelques autres qui précisément vont structurer autour d'eux le groupe Bannzil, dans lequel on trouvera rapidement des militants de la cause créole, qui ne sont pas directement des « créolistes » mais des enseignants, des journalistes, etc.
Désormais de temps à autres, le groupe est réévoqué à l'occasion d'une rencontre ou d'une publication (un numéro du Journal de l'UNESCO a été publié en créole il y a quelques années), mais il semble ne plus organiser les rencontres annuelles régulières qui ont marqué les premières années de sa jeune existence.
Genre: Homme Inscrit le: 27 Juin 2002 Sujets: 240 Messages: 14572 Localisation: United States of Gwada
Langue locale: Sujet du message: Journée internationale du Créole : 28 octobre Posté le: 27 Oct 2004 14:04
Du nouveau pour la dictée créole de cette année. La troisième édition fera participer trois collèges : les V.I.P, le tout public et les enfants. La dictée d'Hector Poullet aura donc lieu, le samedi 6 novembre à 9 heures, dans l'amphithéâtre de l'IUFM à Pointe-à-Pitre et à l'Artchipel de Basse-Terre. Les inscriptions sont gratuites au : 0590 22 24 60 / 0590 83 06 43.
Genre: Homme Inscrit le: 27 Juin 2002 Sujets: 240 Messages: 14572 Localisation: United States of Gwada
Langue locale: Sujet du message: Journée internationale du Créole : 28 octobre Posté le: 27 Oct 2004 14:09
De l'espagnol au créole
Mercredi 27 et jeudi 28 octobre, l'Artchipel de Basse-Terre célèbre le créole à sa manière.
Ainsi, la pièce de théâtre du vénézuélien Gustavo Ott, Dos Amores y un bicho sera jouée, pour le tout public, dans la salle Anaconda dès 20 heures et sera sur-titrée en créole. En parallèle, une dictée espagnole/créole donnée par un professeur d'espagnol, sera proposée au public le mercredi 27 octobre à 16 heures, dans la salle Jenny Alpha ; sur un extrait de la pièce vénézuélienne. Ces journées serviront à faire découvrir toutes les richesses de ces deux langues, parlées dans la Caraïbe. La Scène Nationale de Guadeloupe veut également apporter une touche d'originalité dans le déroulement de la traditionnelle dictée créole (qui aura lieu le 6 novembre dans le département). Une animation autour du spectacle qui donnera l'occasion, tout de même, aux participants de gagner des cadeaux. Inscriptions auprès de Suzie Bélair : 0590 99 29 23 ou par e.mail : suzie-lartchipel@wanadoo.fr Programmation de l'Artchipel sur www.lartchipel.com
Genre: Homme Inscrit le: 27 Juin 2002 Sujets: 240 Messages: 14572 Localisation: United States of Gwada
Langue locale: Sujet du message: Journée internationale du Créole : 28 octobre Posté le: 27 Oct 2004 14:20
Voici un article paru le 19 octobre dernier
La « simenn kréyol an lékol », autrement écrit la semaine du créole à l’école, a débuté ce lundi et devrait se poursuivre jusqu’à samedi. Mais le rectorat de la Guadeloupe reste encore très timoré sur cette manifestation. En filigrane se pose la question de la vraie place du créole dans l'institution scolaire et dans notre société.
Presque silencieusement, le créole guadeloupéen a fait depuis quelques années son entrée dans l’école. Les pionniers comme Sylviane Telchid, Hector Poullet ou Gérard Lauriette n'ont guère eu le temps de profiter de leur combat. Ces premiers enseignants à avoir officiellement utilisé le créole dans leurs cours sont pratiquement tous des retraités de l'institution scolaire. Mais ils demeurent toujours des « combattants » du créole ou simplement des producteurs. Sylviane Telchid, par exemple, vient de publier son énième ouvrage, Le dictionnaire créole, publié au milieu des années 80, vient d’être réédité aux Editions Jasor. Le pionnier de l’édition en créole… Il faut savoir qu'en matière de créole, deux éditeurs se partagent le gâteau, dont Ibis Rouge. Cette « maison », sans doute plus frileuse, n'a publié que les textes du GEREC, une douzaine d'ouvrages destinés en priorité aux étudiants du CAPES de créole. Des ouvrages quasiment inconnus du grand public car aucune réelle promotion n'a été faite. Et c'est bien là le problème du créole. Une langue qui veut sortir de son statut d'oralité, mais qui souffre d'un déficit de communication médiatique. Il en est ainsi dans le domaine de l’éducation. Combien de parents d’élèves savent réellement la situation pédagogique du créole ? Est-il obligatoire ? Est-il optionnel ? Pourquoi les élèves doivent-ils choisir entre le latin et le créole ? Pourquoi dans certains collèges l'enseignement du créole n'est toujours pas assuré ? Le sentiment qui prévaut est que le créole est encore sur un « strapontin », rien n'est fait pour sa promotion. Mais il ne faut pas se le cacher, bon nombre de parents d’élèves ont une attitude plus que mitigée. Le créole ? Oui, mais… Pourquoi faire ? Pourquoi enseigner une langue qui n'a pas de vocation internationale ? A 30 mn de la Guadeloupe, en Dominique, où se tient cette semaine le World Creole Festival, on ne pose plus ce type de question., ni à l’Île Maurice, ni aux Seychelles : le créole accompagne la vie quotidienne et le développement économique. Alors Fête du créole ou hypocrisie ?
Langue locale: Sujet du message: Journée internationale du Créole : 28 octobre Posté le: 27 Oct 2004 18:13
6klôn a écrit:
De l'espagnol au créole
Mercredi 27 et jeudi 28 octobre, l'Artchipel de Basse-Terre célèbre le créole à sa manière.
Ainsi, la pièce de théâtre du vénézuélien Gustavo Ott, Dos Amores y un bicho sera jouée, pour le tout public, dans la salle Anaconda dès 20 heures et sera sur-titrée en créole. En parallèle, une dictée espagnole/créole donnée par un professeur d'espagnol, sera proposée au public le mercredi 27 octobre à 16 heures, dans la salle Jenny Alpha ; sur un extrait de la pièce vénézuélienne. Ces journées serviront à faire découvrir toutes les richesses de ces deux langues, parlées dans la Caraïbe. La Scène Nationale de Guadeloupe veut également apporter une touche d'originalité dans le déroulement de la traditionnelle dictée créole (qui aura lieu le 6 novembre dans le département). Une animation autour du spectacle qui donnera l'occasion, tout de même, aux participants de gagner des cadeaux. Inscriptions auprès de Suzie Bélair : 0590 99 29 23 ou par e.mail : suzie-lartchipel@wanadoo.fr Programmation de l'Artchipel sur www.lartchipel.com
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5Suivante
Page 1 sur 5
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum