|
|
| Auteur |
Message |
|
|
 |
Lotus Charter 
Inscrit le: 25 Jan 2005 Sujets: 77 Messages: 4615
|
Posté le: 23 Mar 2005 18:38 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
j'ai relevé quelques mots et expressions dans des textes de dancehall, et si possible, j'aimerais qu'on me les traduise, histoire que je ne sois pas "out"
| Citation: | | An pani konbin' èvè Vincent Mc Doom coud shot anlé bati boy klik klak boom ! ! |
| Citation: | | Babylon an kenn dead sé tout |
| Citation: | | A pa édikasyon la sa nou vlé pou lé ti young |
brandnew : quel rapport ça a avec les femmes, pour lequel il est utilisé ?
bull bundem
Punani, gwadaman, chichiman, tuns, bouyaka, wheel up, pull up...
tous les claats
bloodclaat, bumboclaat, rasclaat, pussyclaat...
à suivre |
|
| Revenir en haut |
|
 |
xxRUTYxx972xx Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 25 Sep 2002 Sujets: 113 Messages: 7724 Localisation: da hataz basement aka the nice part of hell
|
Posté le: 23 Mar 2005 18:40 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
 _________________
...www.makologie.com...
...je.fais.le.possible.que.je.peux...
scanner enabled
...don't.start.none.won't.be.none...
...ruty.blog... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Maureen Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 01 Jan 2005 Sujets: 67 Messages: 7153 Localisation: Chez les râleurs, ma juste place (sinon RP ^^)
|
Posté le: 23 Mar 2005 19:29 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Lotus a écrit: | j'ai relevé quelques mots et expressions dans des textes de dancehall, et si possible, j'aimerais qu'on me les traduise, histoire que je ne sois pas "out"
| Citation: | | An pani konbin' èvè Vincent Mc Doom coud shot anlé bati boy klik klak boom ! ! |
| un coup d'feu
| Citation: | | Citation: | | A pa édikasyon la sa nou vlé pou lé ti young |
| les jeunes
| Citation: | | brandnew : quel rapport ça a avec les femmes, pour lequel il est utilisé ? | les jolies filles
| Citation: |
tous les claats
bloodclaat, bumboclaat, rasclaat, pussyclaat... | dès que ya "claat" dedans c'est une insulte
c'est clair.....  _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
xxRUTYxx972xx Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 25 Sep 2002 Sujets: 113 Messages: 7724 Localisation: da hataz basement aka the nice part of hell
|
Posté le: 23 Mar 2005 19:31 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Maureen a écrit: | | Lotus a écrit: | j'ai relevé quelques mots et expressions dans des textes de dancehall, et si possible, j'aimerais qu'on me les traduise, histoire que je ne sois pas "out"
| Citation: | | An pani konbin' èvè Vincent Mc Doom coud shot anlé bati boy klik klak boom ! ! |
| un coup d'feu
| Citation: | | Citation: | | A pa édikasyon la sa nou vlé pou lé ti young |
| les jeunes
| Citation: | | brandnew : quel rapport ça a avec les femmes, pour lequel il est utilisé ? | les jolies filles
| Citation: |
tous les claats
bloodclaat, bumboclaat, rasclaat, pussyclaat... | dès que ya "claat" dedans c'est une insulte
c'est clair.....  |
 _________________
...www.makologie.com...
...je.fais.le.possible.que.je.peux...
scanner enabled
...don't.start.none.won't.be.none...
...ruty.blog... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Maureen Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 01 Jan 2005 Sujets: 67 Messages: 7153 Localisation: Chez les râleurs, ma juste place (sinon RP ^^)
|
Posté le: 23 Mar 2005 20:30 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
ruty j'imagine que tu as saisi le sens de mes " "
 _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
xxRUTYxx972xx Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 25 Sep 2002 Sujets: 113 Messages: 7724 Localisation: da hataz basement aka the nice part of hell
|
Posté le: 23 Mar 2005 20:37 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Maureen a écrit: | ruty j'imagine que tu as saisi le sens de mes " " |  _________________
...www.makologie.com...
...je.fais.le.possible.que.je.peux...
scanner enabled
...don't.start.none.won't.be.none...
...ruty.blog... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Poupounette Charter 

Genre: Femme Inscrit le: 02 Jan 2003 Sujets: 28 Messages: 4230 Localisation: en koté
|
Posté le: 23 Mar 2005 20:59 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
Lotus,
Se sont des mots creole?
Ruty,
C'est quoi la traduction exacte?  _________________ Le bonheur est de pouvoir choisir sa vie. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lotus Charter 
Inscrit le: 25 Jan 2005 Sujets: 77 Messages: 4615
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:02 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Poupounette a écrit: | Lotus,
Se sont des mots creole?
|
j'ai entendu ça dans du ragga antillais  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
xxRUTYxx972xx Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 25 Sep 2002 Sujets: 113 Messages: 7724 Localisation: da hataz basement aka the nice part of hell
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:04 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Poupounette a écrit: | Ruty,
C'est quoi la traduction exacte?  | ah mais non ! si je donne une traduction, c'est plus comique...
mis à part "coud shot" qui se traduit "coup de coup" je suis tombée de ma chaise quand j'ai lu ça.  _________________
...www.makologie.com...
...je.fais.le.possible.que.je.peux...
scanner enabled
...don't.start.none.won't.be.none...
...ruty.blog... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Snaïka' Super-Modératrice 

Genre: Femme Inscrit le: 20 Sep 2003 Sujets: 104 Messages: 11617 Localisation: A kaz! :-)
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:08 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
coud shot Gun shot peut etre...
Et pas ti young mais ti youth...
Tu te sens moins out là? Parce que moi non _________________ Que celui qui n'a pas traversé ne se moque pas de celui qui s'est noyé... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Maureen Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 01 Jan 2005 Sujets: 67 Messages: 7153 Localisation: Chez les râleurs, ma juste place (sinon RP ^^)
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:12 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Snaïka' a écrit: | coud shot Gun shot peut etre...
Et pas ti young mais ti youth...
Tu te sens moins out là? Parce que moi non | oui, jpencherai plus pour "youth" ke "youg", mais par contre, "coud shit" ne m'étonnerai pas, vu le mélange jamkréyol ke nous fait la jeunesse d'aujourd'hui (arété sa, jsuis pas concernée,non ) ( ) _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
Koutcha Charter 
Genre: Homme Inscrit le: 23 Aoû 2003 Sujets: 71 Messages: 2430 Localisation: Créteil
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:12 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
Cette introduction de mots créoles anglophones caraibéens dans nos créole est un phénomène ancien dans notre civilisation et ses deux langues le créole et français.
Sans aller trop loin année 70 : ganja, raggae, babylon, chalis, trip, sensé,
anné 80 - 90 : cracky, jumpy, sound system, dancehall, maik, sélékta, dj, ghetto youth
De ses imports sont de véritables néologismes comme un babilòn pour un policier.
je ne sais pas si en Jamaïque on emploie le mot bbylon pour parler d'un policier
liste non exhautive. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Maureen Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 01 Jan 2005 Sujets: 67 Messages: 7153 Localisation: Chez les râleurs, ma juste place (sinon RP ^^)
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:17 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Koutcha a écrit: | Cette introduction de mots créoles anglophones caraibéens dans nos créole est un phénomène ancien dans notre civilisation et ses deux langues le créole et français.
Sans aller trop loin année 70 : ganaj, raggae, babylon, chalis, trip, sensé,
anné 80 - 90 : cracki, jumpy, sound system, dancehall, maik, sélékta, dj
De ses imports sont de véritables néologismes comme un babilòn pour un policier.
je ne sais pas si en Jamaïque on emploie le mot bbylon pour parler d'un policier
liste non exhauStive. | Koutcha, casseur d'ambiance avec son sérieux.
( )
bref...
ah oui , jadore comment t'écris "maik", ça ma fait bien rire
ps: merci quand même pour les infos, c'est très utile et au moins on s'instruis.
[j'aurai jamais cru m'instruire suite à un extrait de texte de Krys ] _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
KimBo Embarquement 

Genre: Homme Inscrit le: 20 Nov 2004 Sujets: 1 Messages: 226 Localisation: Un 'ti peu pawtou...
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:21 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Koutcha a écrit: | | je ne sais pas si en Jamaïque on emploie le mot bbylon pour parler d'un policier |
Je n'crois pas non plus....Babylone c'est tout simplement l'état et le systeme qui l'entoure à la base.....et par abus d'langage....la police..  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
xxRUTYxx972xx Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 25 Sep 2002 Sujets: 113 Messages: 7724 Localisation: da hataz basement aka the nice part of hell
|
Posté le: 23 Mar 2005 21:22 Sujet du message: J'ai du mal avec certains mots créoles |
|
|
| Koutcha a écrit: | De ses imports sont de véritables néologismes comme un babilòn pour un policier.
je ne sais pas si en Jamaïque on emploie le mot bbylon pour parler d'un policier. | certes, non, "un babylon" c'est pas "un policier" en jamaïque mais c'est la société occidentale, ses lois, ses codes et sa police... donc l'utilisation de "babylon" pour dire policier en créole n'est pas complètement hors sujet par rapport à son emploi dans les créoles anglophones... de même que les autres mots que tu as cités, ils sont passés d'une langue à l'autre avec un sens quasi identique...
mais là, nous avons une espèce d'invasion de termes pris au patois jamaïcain et utilisés COMPLETEMENT à contre sens ! il ne reste plus rien du sens d'origine dans le sens appliqué au mot !
par exemple, comment "brand new" est devenu "une femme" ??? et "bomboclaat" une insulte ??? et "punani" une "s.alope" ???  _________________
...www.makologie.com...
...je.fais.le.possible.que.je.peux...
scanner enabled
...don't.start.none.won't.be.none...
...ruty.blog... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
|
 |
|