|
|
| Auteur |
Message |
|
|
 |
kiwi489 Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 22 Mai 2005 Sujets: 1 Messages: 1 Localisation: 31 - Garonne (Haute)
|
Posté le: 22 Mai 2005 19:07 Sujet du message: une petite traduction du Guyanais ... |
|
|
| j'aimerai savoir ce que veut dire cette expression guyanaise !! je pense qu'elle doit avoir des fautes puisque c un gars de la metropole qui l'a ecrit :"zatofé bleudeu " approximativement en le prononçant je pense que vous pourrez m'aider !! merci kiwi489 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
flora Siège service 

Genre: Femme Inscrit le: 17 Aoû 2004 Sujets: 11 Messages: 1463 Localisation: An mo tchò pié la GUYANE ...
|
Posté le: 14 Juin 2005 16:34 Sujet du message: une petite traduction du Guyanais ... |
|
|
| kiwi489 a écrit: | | j'aimerai savoir ce que veut dire cette expression guyanaise !! je pense qu'elle doit avoir des fautes puisque c un gars de la metropole qui l'a ecrit :"zatofé bleudeu " approximativement en le prononçant je pense que vous pourrez m'aider !! merci kiwi489 |
"zatofé bleudeu " : sa to fè blede:On le dit à un copain un blede [bleudeu] quoi !
Traduction =comment vas-tu mon pote
c'est une expression populaire blede=blada=copain.
voilà
Excuse pour le temps de réponse je viens de voir ce post  _________________ Si to san anyen:fout' sa la!!
To pòkò touché:fout' sa la!!
Sé méssié, lò touloulou-ya swèf bay yé bwè souplé!!
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
calin Enregistrement

Genre: Homme Inscrit le: 06 Juin 2005 Sujets: 2 Messages: 67 Localisation: 75 - Paris
|
Posté le: 21 Juin 2005 13:47 Sujet du message: une petite traduction du Guyanais ... |
|
|
| flora a écrit: | | kiwi489 a écrit: | | j'aimerai savoir ce que veut dire cette expression guyanaise !! je pense qu'elle doit avoir des fautes puisque c un gars de la metropole qui l'a ecrit :"zatofé bleudeu " approximativement en le prononçant je pense que vous pourrez m'aider !! merci kiwi489 |
"zatofé bleudeu " : sa to fè blede:On le dit à un copain un blede [bleudeu] quoi !
Traduction =comment vas-tu mon pote
c'est une expression populaire blede=blada=copain.
voilà
Excuse pour le temps de réponse je viens de voir ce post  |
Blada est tiré du mot anglais brother.
C'est l'anglais du Guyana qui est venu avec ce mot, je suppose !
Il y a tellement de mélange et de nouveaux mots, que l'on fini par s'y perdre.
Mais c'est la bonne traduction de flora !  _________________ Ki n'en veut ? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
|
 |
|