Accueil www.volcreole.com
Le forum de discussion des Dom-Tom !
Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion
St Pierre et Miquelon, Mayotte, Polynésie, Wallis et Futuna, ...


VOLCREOLE WEB TV :: CLIPS VIDEOS EN STREAMING HD AVEC YOUTUBE ET DAILYMOTION

 :: Connexion :: S'enregistrer :: Profil :: Messages privés :: Membres :: Album Photos :: Forum :: Chat :: Rechercher :: FAQ :: Annuaires :: Agenda :: Musique  :: 


Demandez ici vos traductions en Créole(s)

Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4 ... 86, 87, 88  Suivante
 
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Langue locale: Demandez ici vos traductions en Créole(s)
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  Envoyer ce sujet à un ami :: Imprimer ce sujet 
Auteur Message
Sagasu
Embarquement Embarquement



Genre: Homme
Inscrit le: 07 Jan 2006
Sujets: 4
Messages: 402
Localisation: on the pathway of life
  Posté le: 06 Mar 2006 21:26    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Ok Thanx Koutcha !

Ceci dit, pour les besoins de la compréhension, les modifications de l'orthographe originale sont nécessaires non ?

Je veux dire, pour que nos amis non créolophones comprennent, marquer "tchè" est sans doute plus parlant que "tjè" par exemple...

A l'avenir, on pourrait mettre la traduction avec l'orthographe correcte (celle du GEREC,ok) et à côté la phonétique

_________________
Même un chemin de mille lieues commence par un pas
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tililo
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 24 Avr 2005
Sujets: 24
Messages: 1551
Localisation: anba bwa
  Posté le: 09 Mar 2006 18:29    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

On m'a redirigé ici

J'aimerais bien apprendre le créole guyanais, quelqu'un peut me donner quelques petites bases?
Je me débrouille un peu en créole martiniquais, ça peut peut-être aider...

_________________
Young wings can fly higher than you know
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sirob 973
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 20 Fév 2005
Sujets: 20
Messages: 1812
Localisation: Back 2 Earth... Boarding...
  Posté le: 09 Mar 2006 18:37    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

titilo mo ka kouté to !!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Tililo
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 24 Avr 2005
Sujets: 24
Messages: 1551
Localisation: anba bwa
  Posté le: 09 Mar 2006 18:40    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Je vais y aller un peu à la fois

Bon, pour les pronoms sujets Jârvis a déjà donné les équivalents.

Pour les marqueurs (ka, ké, té, etc.) c'est pareil? Je m'explique: sont-ce les mêmes, et s'utilisent-ils de la même manière?

_________________
Young wings can fly higher than you know
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sirob 973
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 20 Fév 2005
Sujets: 20
Messages: 1812
Localisation: Back 2 Earth... Boarding...
  Posté le: 09 Mar 2006 18:42    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Utilisent les en créole martiniquais pour que je vois si c'est la meme chose
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Tililo
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 24 Avr 2005
Sujets: 24
Messages: 1551
Localisation: anba bwa
  Posté le: 09 Mar 2006 18:47    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Je suis en train d'apprendre, donc je m'excuse d'avance pour les erreurs

man ka manjé >> je mange
man manjé >> j'ai mangé
man té manjé >> je mangeais
man sôti/fini manjé >> je viens de manger
man ké manjé >> je mangerai (futur)
man kay manjé >> je vais manger (là maintenant)
man té ké manjé >> je mangerais (conditionnel)
an nou manjé >> mangeons


Je crois que c'est bon...
Les martiniquais, par la même occasion n'hésitez pas à me reprendre

_________________
Young wings can fly higher than you know
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
phil7176
Enregistrement 


Genre: Homme
Inscrit le: 10 Mar 2006
Sujets: 0
Messages: 1
Localisation: 71 - Saône et Loire
  Posté le: 10 Mar 2006 14:52    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Bonjour,

Pourriez vous s'il vous plait me traduire en créole guadeloupéen ce poeme ?

----début du poeme----

Cette jolie jeune femme rencontrée récemment,
Pour certaines personnes elle est un superbe diamant.
Scintillante et rayonnante de milles éclats,
Belle comme le petit bijou entourant son doigt.

Elle surpasse de loin la beauté de ce joyau,
Normal, elle est radieuse et resplendissante !
On la voit sur une photo ou elle sort de l’eau…
Les cheveux mouillés, gracieuse et très séduisante.

La regardant, elle me fait songer à une fleur:
Telle une splendide rose, élégante et raffinée,
Ou délicate comme l’orchidée sa préférée;
Mais pour moi, elle est avant tout belle comme un cœur.

Intéressante, elle est aussi vraiment sympa,
Agréable, marrante et drôle, plus que bettyrasta.
Cette plaisante fille me surprend et m’étonne toujours,
Mystérieuse, elle me fascine un peu plus chaque jour.

Nymphe aux reflets rouge et noir très séduisante,
Elle porte a merveille ces couleurs attrayantes…
Ta personnalité subtile et complexe me plait,
Autant que tes ravissants et délicieux traits.

Elle est douce, sensible, et par autant de beauté,
De romantisme aussi, je me sens envoûté.
Ton petit nom rime avec coquine ou câline,
J’aime ton charmant prénom, je pense à toi, Céline.

----fin du poeme----

Merci beaucoup d'avance

D'autre part, est ce que quelqu'un pourrait me dire ou je pourrais trouver des poemes en creole guadeloupéen ou martiniquais, parlant d'amour, de sentiments, de déclarations.... ??

merci egalement pour vos futures précisions

Bonne journée

Phil
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
flora
Siège service Siège service



Genre: Femme
Inscrit le: 17 Aoû 2004
Sujets: 11
Messages: 1459
Localisation: An mo tchò pié la GUYANE ...
  Posté le: 10 Mar 2006 15:26    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Tililo a écrit:
Je suis en train d'apprendre, donc je m'excuse d'avance pour les erreurs

man ka manjé >> je mange
man manjé >> j'ai mangé
man té manjé >> je mangeais
man sôti/fini manjé >> je viens de manger
man ké manjé >> je mangerai (futur)
man kay manjé >> je vais manger (là maintenant)
man té ké manjé >> je mangerais (conditionnel)
an nou manjé >> mangeons


Je crois que c'est bon...
Les martiniquais, par la même occasion n'hésitez pas à me reprendre

En Créole guyanais ça donne :
mo ka manjé >> je mange
mo manjé >> j'ai mangé
mo té ka manjé >> je mangeais
mo fi_n manjé (on prononce fine)>> je viens de manger
mo ké manjé >> je mangerai (futur)
mo ka alé (on contracte pour dire) : mo kalé manjé >> je vais manger (là maintenant)
mo té ké manjé >> je mangerais (conditionnel)
pas traduction mot pour mot car on ne dit pas mangeons ! >> mangeons !
moi je dirais : an nou manjé >> allons mangé

_________________
Si to san anyen:fout' sa la!!
To pòkò touché:fout' sa la!!
Sé méssié, lò touloulou-ya swèf bay yé bwè souplé!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tililo
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 24 Avr 2005
Sujets: 24
Messages: 1551
Localisation: anba bwa
  Posté le: 10 Mar 2006 15:38    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Merci Flora

Quelques petites différences quand même alors...

_________________
Young wings can fly higher than you know
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tililo
Siège service Siège service



Genre: Homme
Inscrit le: 24 Avr 2005
Sujets: 24
Messages: 1551
Localisation: anba bwa
  Posté le: 10 Mar 2006 22:58    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Les déterminants: en créole de martinique il y en a 4, qu'on utilise en fonction du dernier son du mot:

loto-a
tab-la
gason-an
nonm-lan

En guadeloupe, pas compliqué c'est toujours -la

Et en kréyol gwiyann ça donne quoi?



ps: j'ai fait une erreur un peu plus haut:
man té ka manjé = je mangeais
man manjé = j'avais mangé

_________________
Young wings can fly higher than you know
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mod
Embarquement Embarquement



Genre: Femme
Inscrit le: 02 Mar 2006
Sujets: 4
Messages: 140
Localisation: Marssey'
  Posté le: 11 Mar 2006 14:30    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Est ce que qunlqu'un pourait me dire ce que veut dire: "Yaw yaw" s'il vous plait??

pas tous a la fois surtout !!!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Koutcha
Charter Charter



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Aoû 2003
Sujets: 71
Messages: 2374
Localisation: Créteil
  Posté le: 11 Mar 2006 23:32    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Mod a écrit:
Est ce que qunlqu'un pourait me dire ce que veut dire: "Yaw yaw" s'il vous plait??

pas tous a la fois surtout !!!


Cela ne veut rien dire de particulier.
C'est un onomatopée créée par J.-P. Marthély (ou reprise par lui) et surtout popularisée par lui sur cédés ou en lives.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
moreeg
Embarquement Embarquement



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Sep 2005
Sujets: 4
Messages: 142
Localisation: 75 - Paris
  Posté le: 16 Mar 2006 15:28    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Bonjour, il me manque une notion, je fais souvent des erreurs a ce niveau la, je guadeloupéen métissé mais je ne parle pas le créole couramment.

J'ai besoin de la signification du "ba", ex: pa palé ba mwen kon sa.
En fait j'aurais besoin de différente expression ou on doit le placer.

Pourquoi dit on pa palé ba mwen kon sa, mais on dit di mwen sa.....dans quel cas on doit mettre le "ba"?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
loloso
Charter Charter



Genre: Femme
Inscrit le: 28 Fév 2005
Sujets: 8
Messages: 3299
Localisation: Angleterre
  Posté le: 16 Mar 2006 15:34    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

moreeg a écrit:
Bonjour, il me manque une notion, je fais souvent des erreurs a ce niveau la, je guadeloupéen métissé mais je ne parle pas le créole couramment.

J'ai besoin de la signification du "ba", ex: pa palé ba mwen kon sa.
En fait j'aurais besoin de différente expression ou on doit le placer.

Pourquoi dit on pa palé ba mwen kon sa, mais on dit di mwen sa.....dans quel cas on doit mettre le "ba"?

-pa pale ba mwen kon sa
-pa pale ban mwen kon sa
ici, 'ba' et 'ban' veulent dire la meme chose: ne me parle pas comme ca!

_________________
Si ce que tu dis n'est pas plus beau que le silence: Tais-toi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
moreeg
Embarquement Embarquement



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Sep 2005
Sujets: 4
Messages: 142
Localisation: 75 - Paris
  Posté le: 16 Mar 2006 15:37    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Je me suis surement mal exprimé, en fait je voulais quelques expressions ou on pourrait retrouver ce genre de regles, par exemple, pour taper sur on dit goumè ba, parler a, palé ba, mais dire a, di (sans le ba).

J'ai du mal a savoir quand l'utiliser en fait.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Langue locale: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4 ... 86, 87, 88  Suivante
Page 3 sur 88
    
 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Copyright © 2001-2008 Volcreole.com ... Basé sur phpBB © 2001 phpBB
  


Google Adsense | Programme TV | Videos Streaming Youtube Dailymotion | Windows Live Hotmail | Clubic | MySpace | FaceBook | Skyrock | Wikipedia | R4v3n | GigiStudio | Prison Break | Heroes | Zouker | Musique Antillaise
Forum Antillais | Soirées Antillaises | Artistes Antillais | Associations Antillaises | Discothèques Antillaises | Recettes Antillaises | Restaurants Antillais | Entre Particuliers | Air Caraibes | Vols Antilles | Billets d'avion pas chers
Les César du Cinéma | Réseau Social | Soldes Hiver | Forum de Discussion | Air Caraïbes ou Air France | Milliardaires | Soldes | Miss Internet | Aimé Césaire | Arcelor | Bestofmedia | Maporama | Webmember | Hotels en Guadeloupe | Sport Antillais
Charte | Contacts | Favoris | Accueil | Connexion | S'enregistrer | Profil | Rechercher | MP | Membres | Album Photos | Groupes | FAQ | Forum | Portal | Dom-Tom | Partenaires | Liens | Bannières | Stats | Mots | Annuaires | Agenda | Musique | Videos | Archives