|
|
| Auteur |
Message |
| Annonces | |
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9416 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Sep 2006 22:50 |
|
|
| Yann77 a écrit: |  tchimbé rèd pa moli : tiens bon, ne laches pas
je t'apprécie vraiment : ou sé boug mwen ( plus spécifiquement à l'adresse d'un homme à un autre homme)
ou plus communément : man ka touvé ki ou sé an bon moun |
Merci, c cool!!
Mais comment tu dis ca à l'adresse d'une femme?
merci d'avance[/quote]
pour une femme tu diras : mwen inmin ou anpil
ou plus poétique et amoureux : doudou , mwen inmin ou kon sik socé dan miyèl |
|
| Revenir en haut |
|
 |
MadininaUK Assistante 

Genre: Femme Inscrit le: 13 Aoû 2003 Sujets: 117 Messages: 6366 Localisation: Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 18 Sep 2006 22:58 |
|
|
| Jârvis a écrit: | 
| MadininaUK a écrit: | 
| bouu a écrit: |  mon doudou menvoi des message en créole et maleureusement je ne sai pas commen traduire aider mii j vous inscrit maintenant texto cees parole "ou c bel ti flé pa oublié ca. ou ka ban mwen" merci d maider jadorerais apprendre a lui dire des chose en crole merci bocou davance
|
Ca veut dire: "tu es une belle fleur. N'oublie pas ce que tu me donnes" |
Je pense qu'il disait plutot "Tu es une belle fleur ne l'oublies pas. Tu le fais grave!" |
| broly972, dans le sujet initial a écrit: |  Tu es une belle petite fleur , ne l'oublie pas , tu me fait b.a.n.d.e.r ... |
-> Discuter les propositions precedantes.  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
pinkdu91280 Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 01 Sep 2006 Sujets: 1 Messages: 4 Localisation: 91 - Essonne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 19 Sep 2006 13:41 |
|
|
salut tout le monde
voila je vais bientot partir en vacance et je voudrai envoyer kelke petite frase a mon cheri de tps en tps ... mai le probleme c ke je c pa ecrir en guadeloupéen! si vou pouviez m'aider merci bocou!!!
- j'espere que tu va bien et que tu pense a moi
- je suis préssée de te revoir et de te sérer dans mes bras
- j'aurai bien aimé que tu sois avec moi pour passer cette semaine de vacance
- il faudra qu'on se fasse un petit weekend
- je passe de bon moment prés de toi
- j'espère que tu voudras bien venir ou moins une soirée chez ma mere que je te prépare une petite soirée
- j'tembrasse fort mon ange
voila pour l'instant ca ira ...
jvou remerci
pinkdu91280@hotmail.fr |
|
| Revenir en haut |
|
 |
keli97 Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 03 Sep 2006 Sujets: 0 Messages: 16 Localisation: 75 - Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 19 Sep 2006 22:03 |
|
|
| bonsoir ke ve dire "An ja ni boug an mwen an se tout' bay i se tout pou mwen " |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Shanel Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 27 Mai 2006 Sujets: 0 Messages: 15 Localisation: 95 - Val d'Oise
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 19 Sep 2006 22:08 |
|
|
Bsr vous tous !!
je voudrais savoir ce que veu dire ola ou pacé !!
merci !!
KiSs... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
theskooler Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 12 Sep 2006 Sujets: 4 Messages: 95 Localisation: 971 - Guadeloupe
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 19 Sep 2006 22:14 |
|
|
| Shanel a écrit: |  Bsr vous tous !!
je voudrais savoir ce que veu dire ola ou pacé !!
merci !!
KiSs... |
ola ou pacé = tu es passé Où ? |
|
| Revenir en haut |
|
 |
theskooler Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 12 Sep 2006 Sujets: 4 Messages: 95 Localisation: 971 - Guadeloupe
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 19 Sep 2006 22:15 |
|
|
| keli97 a écrit: |  bonsoir ke ve dire "An ja ni boug an mwen an se tout' bay i se tout pou mwen " |
j'ai déjà mon copain, je suis tout pour lui, il est tout pour moi |
|
| Revenir en haut |
|
 |
theskooler Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 12 Sep 2006 Sujets: 4 Messages: 95 Localisation: 971 - Guadeloupe
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 19 Sep 2006 22:21 |
|
|
| pinkdu91280 a écrit: |  salut tout le monde
voila je vais bientot partir en vacance et je voudrai envoyer kelke petite frase a mon cheri de tps en tps ... mai le probleme c ke je c pa ecrir en guadeloupéen! si vou pouviez m'aider merci bocou!!!
- j'espere que tu va bien et que tu pense a moi
- je suis préssée de te revoir et de te sérer dans mes bras
- j'aurai bien aimé que tu sois avec moi pour passer cette semaine de vacance
- il faudra qu'on se fasse un petit weekend
- je passe de bon moment prés de toi
- j'espère que tu voudras bien venir ou moins une soirée chez ma mere que je te prépare une petite soirée
- j'tembrasse fort mon ange
voila pour l'instant ca ira ...
jvou remerci
pinkdu91280@hotmail.fr |
-an ka èspéré ou kay byen é ké ou ka sonjé mwen
-an présé rèvwè-w pou séréw an bra an mwen
-an téké tèlman enmé ou épi mwen pou pasé ti simèn vakans la sa
-i ké fodré nou fè on ti wikenn'
-an ka pasé bon moman kotéw
-an ka èspéré ou ké vé vinn' on swa aka manman mwen pou mwen pésa paré on ti swaré
- an ka bow fo mon nage |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Shanel Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 27 Mai 2006 Sujets: 0 Messages: 15 Localisation: 95 - Val d'Oise
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 19 Sep 2006 22:25 |
|
|
| theskooler a écrit: | 
| Shanel a écrit: |  Bsr vous tous !!
je voudrais savoir ce que veu dire ola ou pacé !!
merci !!
KiSs... |
ola ou pacé = tu es passé Où ? |
merci a t oi!!!!
KiSs...  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Jahpaiz Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 20 Sep 2006 Sujets: 0 Messages: 2 Localisation: 44 - Loire-Atlantique
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 20 Sep 2006 19:15 |
|
|
Bonjour a tous ! Je suis nouveau sur le site et je souhaiterai savoir se que sa veux dire :
Kimbé raid?
merci a vous pour se site génial! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Jahpaiz Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 20 Sep 2006 Sujets: 0 Messages: 2 Localisation: 44 - Loire-Atlantique
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 20 Sep 2006 19:20 |
|
|
En fait je viens de voir que kimbé raid = tchimbé réd ... ! merci quand meme! ^^  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
xammax Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 08 Sep 2006 Sujets: 0 Messages: 2 Localisation: 91 - Essonne
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 22 Sep 2006 10:33 |
|
|
Bonjour à tous
mon créole (antillais) étant encore très limité, il met difficile de traduire ce texte
pourriez vous m'aider svp
merci par avance
xammax
Dès le premier regard tout a changé
J’étais si mal à l'aise que je ne savais que faire ni que dire
Mais tu as su m'apprivoiser et me mettre en confiance
Tu m'as fait découvrir les joies de la vie en me faisant renaître
Et grâce à toi j'ai enfin pu toucher le ciel
Depuis cet instant, chaque minute passée sans toi me semble une éternité,
Tu me manques tellement quand tu es loin de moi
Et je ne cesse de penser à l'instant où je serais de nouveau dans tes bras.
Mon cœur ne m'appartient plus désormais mais il est tout a toi
Sache que je ne pourrais jamais t'oublier
Mon amour je t'aime |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9416 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 22 Sep 2006 16:46 |
|
|
| xammax a écrit: |  Bonjour à tous
mon créole (antillais) étant encore très limité, il met difficile de traduire ce texte
pourriez vous m'aider svp
merci par avance
xammax
Dès le premier regard tout a changé
J’étais si mal à l'aise que je ne savais que faire ni que dire
Mais tu as su m'apprivoiser et me mettre en confiance
Tu m'as fait découvrir les joies de la vie en me faisant renaître
Et grâce à toi j'ai enfin pu toucher le ciel
Depuis cet instant, chaque minute passée sans toi me semble une éternité,
Tu me manques tellement quand tu es loin de moi
Et je ne cesse de penser à l'instant où je serais de nouveau dans tes bras.
Mon cœur ne m'appartient plus désormais mais il est tout a toi
Sache que je ne pourrais jamais t'oublier
Mon amour je t'aime |
dépi mwen wouè ou tout' bagay chanjé
mwen pa té sav ki sa pou fè ki sa pou di afôs an té jinnin
mé ou rivé kajolé mwen é mwen santi man bien
mwen ripran fôs lè ou fè mwen wouè koumanniè la vi bel
sé ou sèl ki fè mwen min yin siyel
dépi jou tala chak fwa ki ou pa la soley paka lévé
lè ou pa bô mwen , mwen tou sel
é mwen paka las sonjé lè mwen kay dan bra ou
tou lé jou tchiè mwen sé ta ou
fôk ou sav ki mwen pé pa bliyé ou
pass doudou mwen inmin ou |
|
| Revenir en haut |
|
 |
camilleflo Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 17 Mai 2006 Sujets: 0 Messages: 4 Localisation: 13 - Bouches du Rhône
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 25 Sep 2006 14:04 |
|
|
| hello tout le monde ! qui peut me donner la traduc de : jalousi ka rann' moun mové.. ça veut pas dire en gros la jalousie est un vilain défault?? bizz bizz à tous !! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9416 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 25 Sep 2006 15:01 |
|
|
| camilleflo a écrit: |  hello tout le monde ! qui peut me donner la traduc de : jalousi ka rann' moun mové.. ça veut pas dire en gros la jalousie est un vilain défault?? bizz bizz à tous !! | tu es proche de la réponse
la jalousie rends les gens mauvais |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|