|
|
| Auteur |
Message |
| Annonces | |
 |
whitey Super-Modérateur 

Genre: Homme Inscrit le: 16 Fév 2002 Sujets: 115 Messages: 11808 Localisation: fort de france
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 04 Nov 2006 23:17 |
|
|
| BABOUK DE LA RUN a écrit: |  Ma demande est la suivante :
Ca veut dire quoi ' té ni bodé '
Tchious ! |
mot a mot : il y avait une bordée
il faut comprendre: il y avait un mouvement (une organisation ) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
whitey Super-Modérateur 

Genre: Homme Inscrit le: 16 Fév 2002 Sujets: 115 Messages: 11808 Localisation: fort de france
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 04 Nov 2006 23:20 |
|
|
| minouce69 a écrit: | 
| Nègblan a écrit: | 
| minouce69 a écrit: |  Hello,
j'ai un petit soucis, vous serait-il possible de me traduire ce petit bout de phrase qui m'a été écrit suite à une rupture....
x, an la ri a????
Merci beaucoup |
x, an la ri a???? = Reviens tu me manque... |
Crois tu que ça puisse dire aussi an la ri a = je suis à la rue? |
c'est une question.
la personne qui te la pose te demande si X est SDF. ( dans le contexte est ce que X a reçu un billet plus la peine ) |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9417 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 05 Nov 2006 10:40 |
|
|
| whitey a écrit: | 
| sobac a écrit: |  BONSOIR sa ka maché?
moi non plus comme plusieurs ici je ne sui pa doué en créole je comprend grosso modo mai alor le parlé c'est le calevére!! j'essaye mais
bref est ce que quelqu'un peu me traduire "pa ni tig la " mwen pa comprendre
méci
so |
mot a mot: il n' y a pas de tigre là .
rien d'impressionnant. |
j'ai l'impression que la traduction de pa ni tig la est plutot : il n'y a pas le tigre
car , whitey si l'on devais traduire ta phrase en créole : "il n'y a pas de tigre là" on devrait dire
pa ni tig isi ya ou pa ni tig isidan  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
whitey Super-Modérateur 

Genre: Homme Inscrit le: 16 Fév 2002 Sujets: 115 Messages: 11808 Localisation: fort de france
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 05 Nov 2006 15:00 |
|
|
| belboug a écrit: | 
| whitey a écrit: | 
| sobac a écrit: |  BONSOIR sa ka maché?
moi non plus comme plusieurs ici je ne sui pa doué en créole je comprend grosso modo mai alor le parlé c'est le calevére!! j'essaye mais
bref est ce que quelqu'un peu me traduire "pa ni tig la " mwen pa comprendre
méci
so |
mot a mot: il n' y a pas de tigre là .
rien d'impressionnant. |
j'ai l'impression que la traduction de pa ni tig la est plutot : il n'y a pas le tigre
car , whitey si l'on devais traduire ta phrase en créole : "il n'y a pas de tigre là" on devrait dire
pa ni tig isi ya ou pa ni tig isidan |
difficile de faire mieux sans le contexte mais je crois quand meme que j'ai la bonne version.
en general on met pas d 'article:
Pani tig, pani d'lo etc...
par contre utiliser là, au lieu de isi a ou isidan c'est courant...
Exemple: La pani tig
La pani majo
et donc par extension: pani tig là!
pani majo là !
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9417 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 05 Nov 2006 16:01 |
|
|
en fait tout dépends du contexte , attendons de connaître la phrase complète de sobac et voir s'il parlait d'article ( il n'y a pas LE tigre) ou d'adverbe de lieu (il n'y a pas de tigre Là)
car si la phrase complète était par exemple : mwen ni an rob léopa mé an pa ni tig LA (article) je gagne
ou
pa pè ma fi pa ni tig LA ...isi ya ...isidan (adverbe de lieu) tu gagnes
 |
|
| Revenir en haut |
|
 |
doudouOner Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 06 Nov 2006 Sujets: 0 Messages: 6 Localisation: 75 - Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 06 Nov 2006 17:57 |
|
|
| coucou! bon ben moi je ne parle pas un seul mot de creole (honte a moi) et ce que quelqu'un (qui ne soit pas encore lassé de repondre a ce genre de traductions) peut me renseingner sur ce que veut dire "bo mwen ka baw an bo" merci... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9417 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 06 Nov 2006 20:50 |
|
|
| doudouOner a écrit: |  coucou! bon ben moi je ne parle pas un seul mot de creole (honte a moi) et ce que quelqu'un (qui ne soit pas encore lassé de repondre a ce genre de traductions) peut me renseingner sur ce que veut dire "bo mwen ka baw an bo" merci... |
donnes moi un b.aiser et je t'en donnes un  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
doudouOner Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 06 Nov 2006 Sujets: 0 Messages: 6 Localisation: 75 - Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 06 Nov 2006 21:46 |
|
|
est-ce que ca a le sens du "je t'embrasse" qu'on met pour finir une conversation? comme "je t'embrasse, a bientot" etc...? ou c'est vraiment connoté.. hum, "drague"..? en tout cas merci de m'avoir repondu! |
|
| Revenir en haut |
|
 |
doudouOner Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 06 Nov 2006 Sujets: 0 Messages: 6 Localisation: 75 - Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 06 Nov 2006 22:51 |
|
|
si c'est de la drague, j'aimerai repondre: "est-ce que tu sais ce que tu dis? si oui, arrete de barratiner ou je vais vraiment me facher et te donner la fessée"  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
doudouOner Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 06 Nov 2006 Sujets: 0 Messages: 6 Localisation: 75 - Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 06 Nov 2006 22:53 |
|
|
en creole martiniquais... e gracie mille (comme on dit chez moi)  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9417 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 07 Nov 2006 13:27 |
|
|
| doudouOner a écrit: |  si c'est de la drague, j'aimerai repondre: "est-ce que tu sais ce que tu dis? si oui, arrete de barratiner ou je vais vraiment me facher et te donner la fessée" |
cela ressemble à de la drague
je traduis ta deuxième phrase : ès ou sav sa ou ka di ? rété ban mwen baboul ou mwen kay lévé faché é mwen kay ba ou an volé bwa |
|
| Revenir en haut |
|
 |
doudouOner Enregistrement
Genre: Femme Inscrit le: 06 Nov 2006 Sujets: 0 Messages: 6 Localisation: 75 - Paris
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 07 Nov 2006 23:38 |
|
|
Merci! et oui effectivement c'etait bien de la drague...  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
kérozen Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 08 Nov 2006 Sujets: 1 Messages: 3 Localisation: 93 - Seine-St-Denis
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 14 Nov 2006 09:04 |
|
|
Dédié à la femme que j'aime
Je déclare au monde entier,
Que tu es le seul que j'ai aimé,
Et je veux encore partager,
Avec toi, tous nos plaisirs secrets
Je déclare au Diable et à Dieu,
Que c'est tant pis pour eux,
Mais tu es le seul que j'adore,
Tu es mon seul et unique trésor.
Je déclare aux autres femmes,
Que c'est toi ma femme,
N'essayez pas de me séduire,
Car vous vous ferez éconduire
Je déclare aux autres femmes,
Que je t'appartiens corps et âme,
Je sais que vous pouvez comprendre,
Vous ne viendrez pas me le prendre.
Je déclare que tu es Unique,
Je crois en Toi, c'est fantastique,
Nous deux, c'est tellement sublime,
De l'ultime à la partie la plus infime.
Je déclare que je t'aime pour la vie .Je sais bien que je te l'ai déjà écrit.
J'essaye seulement d'attendre ton retour. Pour te faire ma déclaration d'amour |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Belboug Classe Eco 

Genre: Homme Inscrit le: 08 Déc 2005 Sujets: 167 Messages: 9417 Localisation: ***An ti koté ki sweet***
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 14 Nov 2006 11:20 |
|
|
| kérozen a écrit: |  Dédié à la femme que j'aime
Je déclare au monde entier,
Que tu es le seul que j'ai aimé,
Et je veux encore partager,
Avec toi, tous nos plaisirs secrets
Je déclare au Diable et à Dieu,
Que c'est tant pis pour eux,
Mais tu es le seul que j'adore,
Tu es mon seul et unique trésor.
Je déclare aux autres femmes,
Que c'est toi ma femme,
N'essayez pas de me séduire,
Car vous vous ferez éconduire
Je déclare aux autres femmes,
Que je t'appartiens corps et âme,
Je sais que vous pouvez comprendre,
Vous ne viendrez pas me le prendre.
Je déclare que tu es Unique,
Je crois en Toi, c'est fantastique,
Nous deux, c'est tellement sublime,
De l'ultime à la partie la plus infime.
Je déclare que je t'aime pour la vie .Je sais bien que je te l'ai déjà écrit.
J'essaye seulement d'attendre ton retour. Pour te faire ma déclaration d'amour |
tu retrouveras la traduction de ton texte dans le sujet que tu as posté et qui a été bloqué par un modérateur
j'espère qu'elle te satisfait  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
kérozen Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 08 Nov 2006 Sujets: 1 Messages: 3 Localisation: 93 - Seine-St-Denis
|
Langue locale: Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Posté le: 14 Nov 2006 11:46 |
|
|
Bonjours je cherche à traduite se texte en créole peut ton m'aidé
car je suis nul en traduction
Merci...............
Dédié à la femme que j'aime
Je déclare au monde entier,
Que tu es le seul que j'ai aimé,
Et je veux encore partager,
Avec toi, tous nos plaisirs secrets
Je déclare au Diable et à Dieu,
Que c'est tant pis pour eux,
Mais tu es le seul que j'adore,
Tu es mon seul et unique trésor.
Je déclare aux autres femmes,
Que c'est toi ma femme,
N'essayez pas de me séduire,
Car vous vous ferez éconduire
Je déclare aux autres femmes,
Que je t'appartiens corps et âme,
Je sais que vous pouvez comprendre,
Vous ne viendrez pas me le prendre.
Je déclare que tu es Unique,
Je crois en Toi, c'est fantastique,
Nous deux, c'est tellement sublime,
De l'ultime à la partie la plus infime.
Je déclare que je t'aime pour la vie .Je sais bien que je te l'ai déjà écrit.
J'essaye seulement d'attendre ton retour. Pour te faire ma déclaration d'amour. |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|