Accueil www.volcreole.com
Le forum de discussion des Dom-Tom !
Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion
St Pierre et Miquelon, Mayotte, Polynésie, Wallis et Futuna, ...


VOLCREOLE WEB TV :: CLIPS VIDEOS EN STREAMING HD AVEC YOUTUBE ET DAILYMOTION

 :: Connexion :: S'enregistrer :: Profil :: Messages privés :: Membres :: Album Photos :: Forum :: Chat :: Rechercher :: FAQ :: Annuaires :: Agenda :: Musique  :: 


Demandez ici vos traductions en Créole(s)

Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5 ... 95, 96, 97  Suivante
 
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Langue locale: Demandez ici vos traductions en Créole(s)  Publier ce sujet sur Facebook Publier ce sujet sur Facebook
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  Publier ce sujet sur Facebook :: Envoyer ce sujet à un ami :: Imprimer ce sujet 
Auteur Message
moreeg
Embarquement Embarquement



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Sep 2005
Sujets: 4
Messages: 142
Localisation: 75 - Paris
  Posté le: 16 Mar 2006 16:47    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Si ou ka di mwen "pa palé ba mwen"....an ké konprann sa, mè sa an po konprann, sé ké nou pé di sa kon sa: "pa palé mwen kon sa", alo pouki nou ka mèt "ba".

An ka chaché palé kréyol, mè sa difisil !!!! Enfin bref mon retour a mes origines est extremement important pour moi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
moreeg
Embarquement Embarquement



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Sep 2005
Sujets: 4
Messages: 142
Localisation: 75 - Paris
  Posté le: 16 Mar 2006 23:51    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Mwen pa sav ka vlé di "jodijou"......et "toubolman". Mwen vwè tala adan kont "Lapen é Zanba"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Miss_Kitty
Classe Eco Classe Eco



Genre: Femme
Inscrit le: 17 Mar 2005
Sujets: 38
Messages: 9371
Localisation: Par là
  Posté le: 17 Mar 2006 14:59    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

moreeg a écrit:
Mwen pa sav ka vlé di "jodijou"......et "toubolman". Mwen vwè tala adan kont "Lapen é Zanba"



Jodijou: actuellement, au jour d'aujourd'hui

Toubonement: ça dépendend du contexte! Parfois ça veut dire simplement. <sinon je ne sais pas traduire!

_________________
Ne vous emmerdez plus, emmerdez les autres
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
giovathai
Enregistrement 


Genre: Femme
Inscrit le: 16 Mar 2006
Sujets: 2
Messages: 4
Localisation: Italie
  Posté le: 17 Mar 2006 18:19    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

JE VOUS EN PRIE!!! AIDEZ-MOI à traduire cette chanç écrite ds un roman par l'écrivane de la Martinique Xavier Orville!!!!

Fouté yo fe présidan
Fouté yo fe (bis)

Yo te compran ou té la ka domi
Yo pa té lé koue
Mobutu té épi-ou

Fouté yo fe présidan
Fouté yo fe (bis)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
MadininaUK
Assistante Assistante



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Aoû 2003
Sujets: 116
Messages: 6304
Localisation: Angleterre
  Posté le: 18 Mar 2006 01:11    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

giovathai a écrit:

Fouté yo fe présidan - (Donne lui du fer, president )
Fouté yo fe (bis)

Yo te compran ou té la ka domi (ils croyaient que tu etais la endormi)
Yo pa té lé koue
Mobutu té épi-ou

Fouté yo fe présidan
Fouté yo fe (bis)

Pour parler correctement, (j'ai mis le mot a mot au dessus si ca peux aider)

Fais lui en voir de toutes les couleurs, President
Fais lui en voir de toutes les couleurs

Ils croyaient que tu etais absent
Ils ne voulaient pas te croire
Mobutu etait avec nous

Fais lui en voir de toutes les couleurs, President
Fais lui en voir de toutes les couleurs.

_________________
"La vie est un mystere qu'il faut vivre et non pas un probleme a resoudre" Gandhi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
BiGdAdDy
Enregistrement 


Genre: Homme
Inscrit le: 16 Juin 2005
Sujets: 4
Messages: 36
Localisation: 987 - Polynésie Française
  Posté le: 18 Mar 2006 01:36    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Bonjour a tous, je suis de Tahiti donc je ne connais pas un mot de créole... enfin si mais je sais pa ce que sa ve dire...
je suis DJ,
et je vois dans certaine clash, bcp de mot qui revienne souvent, je pense que ce sont des gros mots ou des trucs du genre...
vous pouvez quand même me traduire en français ces mots???
Bomboclat
makoumé
copycat (je crois que sa sa ve dire celui qui copie les paroles de l'autre ou quelquechose comme sa)

merci bcp, si vous pouvez pas me traduire sa, parce que ce sont des "gros mot"(chui ap sur que ce sont des gros mot, mais la facon dont ils les disent... sa a bien l'air d'en être...)

BiGdAdDy,

_________________
Tan qu'il Ya Dla Vie, Ya dl espoir...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
MadininaUK
Assistante Assistante



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Aoû 2003
Sujets: 116
Messages: 6304
Localisation: Angleterre
  Posté le: 18 Mar 2006 02:40    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Pour bombomachinchose regarde la (a partir du 23 mars-21h40): http://www.volcreole.com/forum/sujet-17927-0-asc-30.html Et tout le sujet est tres
Un Makoume, c'est un homosexuel ... plutot un (...) pour rester dans la couleur de la langue.
Copycat ? A part qu'en anglais ca veut dire effectivement imiter, j'en sais pas plus.

_________________
"La vie est un mystere qu'il faut vivre et non pas un probleme a resoudre" Gandhi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
BiGdAdDy
Enregistrement 


Genre: Homme
Inscrit le: 16 Juin 2005
Sujets: 4
Messages: 36
Localisation: 987 - Polynésie Française
  Posté le: 18 Mar 2006 09:33    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

MadininaUK a écrit:
Pour bombomachinchose regarde la (a partir du 23 mars-21h40):
Un Makoume, c'est un homosexuel ... plutot un (...) pour rester dans la couleur de la langue.


plutot un quoi??? répond moi en MP si tu veux pas le mettre ici...
je vois pas de quoi tu parle la...
merci pour les autre infos.
Bye!

_________________
Tan qu'il Ya Dla Vie, Ya dl espoir...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
moreeg
Embarquement Embarquement



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Sep 2005
Sujets: 4
Messages: 142
Localisation: 75 - Paris
  Posté le: 18 Mar 2006 12:13    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Bonjour,

Personne ne veut me donner la règle du "ba" dans les phrases???? Enfin a mon avis c difficilement explicable mais bon.....:"pa palé ba mwen" - "Goumé ba fanm" - "Vidé wonm adan chapo ba mwen".


J'ai l'impression que quelquefois il signifie "pour" quelquefois il signifie "à", mais je n'arrive pas a capter la règle qui le définie.


Si quelqu'un peut aider un pauvre semi-noir déraciné....
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
giovathai
Enregistrement 


Genre: Femme
Inscrit le: 16 Mar 2006
Sujets: 2
Messages: 4
Localisation: Italie
  Posté le: 18 Mar 2006 14:23    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

MadininaUK a écrit:
giovathai a écrit:

Fouté yo fe présidan - (Donne lui du fer, president )
Fouté yo fe (bis)

Yo te compran ou té la ka domi (ils croyaient que tu etais la endormi)
Yo pa té lé koue
Mobutu té épi-ou

Fouté yo fe présidan
Fouté yo fe (bis)

Pour parler correctement, (j'ai mis le mot a mot au dessus si ca peux aider)

Fais lui en voir de toutes les couleurs, President
Fais lui en voir de toutes les couleurs

Ils croyaient que tu etais absent
Ils ne voulaient pas te croire
Mobutu etait avec nous


Je ne sais pas comment te remercier, vraiment, bcp!!! Et excusez moi si j'avais posté mon annonce ds un forum erré avant! Merci encore Giovanna

Fais lui en voir de toutes les couleurs, President
Fais lui en voir de toutes les couleurs.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
MadininaUK
Assistante Assistante



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Aoû 2003
Sujets: 116
Messages: 6304
Localisation: Angleterre
  Posté le: 18 Mar 2006 22:12    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

BiGdAdDy a écrit:
MadininaUK a écrit:
Pour bombomachinchose regarde la (a partir du 23 mars-21h40):
Un Makoume, c'est un homosexuel ... plutot un (...) pour rester dans la couleur de la langue.


plutot un quoi??? répond moi en MP si tu veux pas le mettre ici...
je vois pas de quoi tu parle la...
merci pour les autre infos.
Bye!

c'est pas moi qui ait censure, c'est le forum ce que j'avais mis c'etait P D!

_________________
"La vie est un mystere qu'il faut vivre et non pas un probleme a resoudre" Gandhi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
BiGdAdDy
Enregistrement 


Genre: Homme
Inscrit le: 16 Juin 2005
Sujets: 4
Messages: 36
Localisation: 987 - Polynésie Française
  Posté le: 19 Mar 2006 12:25    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

A OK!!! (^.^)
_________________
Tan qu'il Ya Dla Vie, Ya dl espoir...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Koutcha
Charter Charter



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Aoû 2003
Sujets: 71
Messages: 2445
Localisation: Créteil
  Posté le: 19 Mar 2006 14:12    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

giovathai a écrit:
JE VOUS EN PRIE!!! AIDEZ-MOI à traduire cette chanç écrite ds un roman par l'écrivane de la Martinique Xavier Orville!!!!

Fouté yo fe présidan
Fouté yo fe (bis)

Yo te compran ou té la ka domi
Yo pa té lé koue
Mobutu té épi-ou

Fouté yo fe présidan
Fouté yo fe (bis)


Voici une traduction de la page 158 du roman de Xavier Orville Moi, Trésilien-Théodore Augustin.
chez Stock en 1996.

Texte originale en créole dans le livre.

Fouté yo fê Présidan
Fouté yo fê
(Bis).

Yo te ka compran
Ou té la ka dômi
Yo pa té lé kouê
Mobutu té épi-ou

Fouté yo fê Présidan
Fouté yo fê
(Bis).

Orthographe normalisée en créole 2001.

Fouté yo fè Prézidan
Fouté yo fè
(Bis).

Yo té ka konprann
Ou té la ka dòmi
Yo pa té lé kwè
Mobutu té épi ou

Fouté yo fè Prézidan
Fouté yo fè
(Bis).

Une traduction littérale

Mettez leur les fers Président
Mettez leur les fers
(Bis)

Ils croyaient
que vous étiez là, endormi
Ils ne voulaient pas croire
que Mobutu* était avec vous

Mettez leur les fers Présidents
Mettez leur les fers
(Bis).

Une traduction dans le contexte du roman

Persécutez les Président
Persécutez les
(Bis)

Ils croyaient
que vous étiez endormi

(au choix)

Ils croyaient
que vous ne bougeriez pas.

Ils ne voulaient pas croire
que Mobutu était d’accord avec vous

(au choix)

Ils ne voulaient pas croire
que Mobutu* et vous puissiez faire cause commune

(au choix)

Ils ne voulaient pas croire
que Mobutu* et vous fissiez cause commune

Persécutez les Président
Persécutez les
(Bis).

* = Mobutu Sese Seko président du Zaïre
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
MadininaUK
Assistante Assistante



Genre: Femme
Inscrit le: 13 Aoû 2003
Sujets: 116
Messages: 6304
Localisation: Angleterre
  Posté le: 20 Mar 2006 01:04    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

Oups Le specialiste est passe par la!
_________________
"La vie est un mystere qu'il faut vivre et non pas un probleme a resoudre" Gandhi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Koutcha
Charter Charter



Genre: Homme
Inscrit le: 23 Aoû 2003
Sujets: 71
Messages: 2445
Localisation: Créteil
  Posté le: 20 Mar 2006 19:45    Sujet du message: Demandez ici vos traductions en Créole(s) Répondre en citant

MadininaUK a écrit:
Oups Le specialiste est passe par la!


tu sais c'est facile de passer derrière quand les autres se sont déja lancés. Je passais après toi, après d'autres qui avaient déja proposé quelque chose.
D'ailleurs j'ai bien marqué UNE traduction mais pas LA

De plus j'ai reçu un mél de Kapeskreyol ou je collabore à propos de cette traduction (demande venant d'italie d'une petite maison d'édition qui traduit en italien ce roman) et du roman ou ce texte est extrait. Comme j'ai ce roman il suffisait de relire le chapitre avant, le chapitre concerné, le chapitre suivant, la quatrième de couverture et repasser derrière les petits camarades.

Merci pour ces italiens qui travaillent à faire connaître nos auteurs en itlaie .
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Répondre au sujet    Accueil » Forum » Langue locale: Demandez ici vos traductions en Créole(s)  Publier ce sujet sur Facebook Publier ce sujet sur Facebook Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5 ... 95, 96, 97  Suivante
Page 4 sur 97
    
 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
Tags
Foncia - Foot Mercato - Hotels - Keywords - Chat - Soldes - Baisse du prix du fuel - Soirée - Crédit Agricole - Rajouts pour Cheveux - Google Adsense - Programme TV - Windows Live Messenger - Zouker - Clubic - MySpace - FaceBook - Wikipedia - R4v3n - GigiStudio - Videos Streaming Youtube Dailymotion - Prison Break saison 4 - Heroes 2 - Forum Antillais - Soirées Antillaises - Artistes Antillais - Musique Antillaise - Associations Antillaises - Discothèques Antillaises - Recettes Antillaises - Restaurants Antillais - Vols Antilles - Billets d'avion pas chers - Air Caraibes - Air France - Corsair Fly - TChat NRJ - TChat Skyrock - Meetic Affinity - Soupe mange graisse - Forum de Discussion - Forum Antilles - Forum Guyane - Forum Guadeloupe - Forum Martinique - Forum Réunion - Forum Mayotte - Forum Tahiti - Forum Haïti - Réveillon Antillais - Salon Mondial de l'Automobile 2008
Copyright © 2001-2008 Volcreole.com ... Basé sur phpBB © 2001
  


Charte | Contacts | Favoris | Accueil | Connexion | S'enregistrer | Profil | Rechercher | MP | Membres | Album Photos | Groupes | FAQ | Forum | Portal | Dom-Tom | Partenaires | Liens | Bannières | Mots | Annuaires | Agenda | Musique | Videos | Archives