|
|
| Auteur |
Message |
|
|
 |
kinouvel Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 07 Mar 2003 Sujets: 2 Messages: 23 Localisation: Paris
|
Posté le: 28 Avr 2003 09:41 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
Salut,
j'ai un problème de définition soulevé par certaines questions de mon questionnaire (proposé dans "petites annonces : qui sont les Antillais..." pour ceux qui seraient intéressés ) sur le rapport des Antillais avec leurs langues (français et créole).
En fait, lors d'un repas entre amis d'amis d'amis , j'ai proposé de discuter de mon fameux questionnaire , et les personnes interrogées ont bloqué sur le sens à donner aux expressions suivantes : "français créolisé / créole francisé / français martiniquais ou guadeloupéen / français banane" . Le débat était passionné et le doute subsistait encore dans l'esprit de certains même après être passés à la question suivante.
Comme certains Volcréoliens ont répondu à ces mêmes questions, je voulais savoir si vous étiez tous d'accord sur le sens à donner à ces expressions car si ce n'est pas le cas , mes interprétations seront différentes et seront en fonction de vos définitions.
Alors à vos claviers (man ka espéré post tala pé ké fè an big flop kon dènié post mwen... )
 _________________ Sé an lanmen ka lavé lot, sé dé lanmen ka lavé an fidji |
|
| Revenir en haut |
|
 |
modah is moh-gwadah Siège service 

Genre: Homme Inscrit le: 29 Juil 2002 Sujets: 56 Messages: 1924 Localisation: Loin d'ici
|
Posté le: 28 Avr 2003 10:32 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
hmmm j'ai pas encore pris le temps de repondre à ton questionnaire tient !
c'est vrai que c'est chaud à distinguer
français créolisé = "J'ai déjà parlé pour cette personne la sa"," je rentre à case"
créole francisé = "mwen ja parlé ba missié","mwen ka rentré a la maison"
je crois que généralement on utilise les deux en même temps
français martiniquais ou guadeloupéen = deux sous ensembles du français créolisé
français banane = français qui ne monte pa les mornes
moi je rajouterais le
créole bling gwada = "soirée la té mafia, mwen vwé on atafaya bran new"
 _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kinouvel Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 07 Mar 2003 Sujets: 2 Messages: 23 Localisation: Paris
|
Posté le: 28 Avr 2003 10:44 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
| modah is moh-gwadah a écrit: | hmmm j'ai pas encore pris le temps de repondre à ton questionnaire tient !
c'est vrai que c'est chaud à distinguer
français créolisé = "J'ai déjà parlé pour cette personne la sa"," je rentre à case"
créole francisé = "mwen ja parlé ba missié","mwen ka rentré a la maison"
je crois que généralement on utilise les deux en même temps
français martiniquais ou guadeloupéen = deux sous ensembles du français créolisé
français banane = français qui ne monte pa les mornes
moi je rajouterais le
créole bling gwada = "soirée la té mafia, mwen vwé on atafaya bran new"
 |
C'est le sens que moi aussi j'y voyais. J'espère que ceux qui ont déjà répondu à mon questionnaire me confirmeront ça.
Au fait, merci pour tes exemples!!  _________________ Sé an lanmen ka lavé lot, sé dé lanmen ka lavé an fidji |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lapine Killah Super-Modératrice 

Genre: Femme Inscrit le: 20 Déc 2002 Sujets: 115 Messages: 11797 Localisation: 69e terrier près du cocotier...
|
Posté le: 28 Avr 2003 12:34 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
Kinouvel...Et ma proposition elle tient plus ??  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
kinouvel Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 07 Mar 2003 Sujets: 2 Messages: 23 Localisation: Paris
|
Posté le: 28 Avr 2003 15:01 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
euh...ta proposition tu dis...c cela oui...Tu n'est pas sans oublier que tous mé mp ont disparu (en mm tps ke l'ancien Vol) et ke (et ça tu ne dois pas le savoir) mon ordi a buggué dernièrement (donc perte de mé messages )et ke ça fé d lustres (au moins) ke chuis pas revenu sur le vol (je c j'abuz un peu... )...Bref, tout ça pour dire ke... man pa ka sonjé ki sa man té di'w!!
Chuis désolé alors rafraichis moi la mémoire stp _________________ Sé an lanmen ka lavé lot, sé dé lanmen ka lavé an fidji |
|
| Revenir en haut |
|
 |
modah is moh-gwadah Siège service 

Genre: Homme Inscrit le: 29 Juil 2002 Sujets: 56 Messages: 1924 Localisation: Loin d'ici
|
Posté le: 28 Avr 2003 15:04 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
| Lapine Killah a écrit: | Kinouvel...Et ma proposition elle tient plus ??  |
proposition ?  _________________
|
|
| Revenir en haut |
|
 |
kinouvel Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 07 Mar 2003 Sujets: 2 Messages: 23 Localisation: Paris
|
Posté le: 28 Avr 2003 15:09 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
Si je peux me permettre...sa pa ka gadé'w misié modah!!  _________________ Sé an lanmen ka lavé lot, sé dé lanmen ka lavé an fidji |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Lapine Killah Super-Modératrice 

Genre: Femme Inscrit le: 20 Déc 2002 Sujets: 115 Messages: 11797 Localisation: 69e terrier près du cocotier...
|
Posté le: 28 Avr 2003 17:29 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
... voui pwoposition...mé sa pa ka gadew je confirme !! kik kik kik  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Amarine Embarquement 

Genre: Femme Inscrit le: 17 Juin 2002 Sujets: 0 Messages: 333 Localisation: Couronne Mulhousienne
|
Posté le: 28 Avr 2003 19:11 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
| kinouvel a écrit: |
C'est le sens que moi aussi j'y voyais. J'espère que ceux qui ont déjà répondu à mon questionnaire me confirmeront ça. |
Au nom de Manu, je confirme que c'est bien le sens que nous donnons à ces expressions.
Mais, effectivement, ce sont des expressions qui n'ont pas été comprises de la même manière autour de nous, quand on pose la question...  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
kinouvel Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 07 Mar 2003 Sujets: 2 Messages: 23 Localisation: Paris
|
Posté le: 29 Avr 2003 09:08 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
| Amarine a écrit: | | kinouvel a écrit: |
C'est le sens que moi aussi j'y voyais. J'espère que ceux qui ont déjà répondu à mon questionnaire me confirmeront ça. |
Au nom de Manu, je confirme que c'est bien le sens que nous donnons à ces expressions.
Mais, effectivement, ce sont des expressions qui n'ont pas été comprises de la même manière autour de nous, quand on pose la question...  |
Ok dac, c réglé pour l'interprétation du questionnaire de Manu
Merci beaucoup
Bon et les autres? Ils ont où? Je veux pas dire des bétiz moua!! Je voudrais être sûr d'être au plus près de ce qu'ils pensent EUX et pas ce que je pense qu'ils pensent... bref, vous avez compris koi!  _________________ Sé an lanmen ka lavé lot, sé dé lanmen ka lavé an fidji |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Amarine Embarquement 

Genre: Femme Inscrit le: 17 Juin 2002 Sujets: 0 Messages: 333 Localisation: Couronne Mulhousienne
|
Posté le: 29 Avr 2003 20:58 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
Au fait, je ne veux pas détourner le sujet , mais, par simple curiosité:
Combien de questionnaires as-tu reçu en retour ? Combien viennent de membres de Volcréole ? Hein ?
Oui, je sais, je suis bien curieuse, mais bon...  |
|
| Revenir en haut |
|
 |
kinouvel Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 07 Mar 2003 Sujets: 2 Messages: 23 Localisation: Paris
|
Posté le: 02 Mai 2003 09:29 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
| Amarine a écrit: | Au fait, je ne veux pas détourner le sujet , mais, par simple curiosité:
Combien de questionnaires as-tu reçu en retour ? Combien viennent de membres de Volcréole ? Hein ?
Oui, je sais, je suis bien curieuse, mais bon...  |
Hello!!
En effet, je te trouves bien curieuzzzz En fait, il doit y avoir moins d'une dizaine de volcréoliens qui m'ont répondu...et oui seulement mais je ne saurai pas te dire le nombre exact (en tout cas pas de tête car chuis pas chez moi là...) d'autant que tous les questionnaires sont codés et non nominatifs...
Bon allez, o boulot!!  _________________ Sé an lanmen ka lavé lot, sé dé lanmen ka lavé an fidji |
|
| Revenir en haut |
|
 |
xxRUTYxx972xx Classe Eco 

Genre: Femme Inscrit le: 25 Sep 2002 Sujets: 113 Messages: 7698 Localisation: da hataz basement aka the nice part of hell
|
Posté le: 02 Mai 2003 09:54 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
français créolisé : quelqu'un qui parle français mais avec des expressions directement traduites du créole (c'est mange que je mange, arrêtes de carrer pour moi, tout celà n'est pas celà...)
créole francisé : quelqu'un qui parle créole mais avec des expressions directements traduites du français (ou ka mantché mwin...)
français martiniquais ou guadeloupéen : français émaillé d'expressions locales (tu te traînes comme un molokoy, on dirait que tu as vu un soukounian...)
français banane : mauvais français... _________________
...www.makologie.com...
...je.fais.le.possible.que.je.peux...
scanner enabled
...don't.start.none.won't.be.none...
...ruty.blog... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
Miscinnamon Embarquement 

Genre: Femme Inscrit le: 16 Mar 2003 Sujets: 0 Messages: 120 Localisation: 34 (972! 972! 972!)
|
Posté le: 02 Mai 2003 22:36 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
le français créolisé, c'est quand on utilise à la sauce française un mot ou une expression normalement utilisés en créole : c'est parle que que parle, ne viens pas (pour l'expression pa vini), je ne prends pas ça (pour mwen pa ka pran sa dans le sens je n'accepte pas ça), c'est réel (pour c'est bien), c'est la peau (pour c'est nul), etc...
Ya aussi la manie de rajouter -là- à la fin de chaque phrase, et de dire manman au lieu de maman, ou d'inventer un nouveau mot français à partir du créole, du style boulaison pour une séance de beuverie
le créole francisé c'est l'inverse, on met du français dans une phrase créole, ou on met une expression française à la sauce (encore!) créole.
Mais en général c'est casse-gueule!!
exemple: mwen ka di la chou mwen ké achète an vètman bay, la chou ka tourne le dos anlè mwen (authentique!! )
le français martiniquais ou guadeloupéen c'est un mix des deux, avec des trucs comme : fiche que manzelle carre, elle croit que c'est elle, la terre ne la porte pas; ou alors la terre n'est pas molle, tu crois que tu es chez ta manman
Enfin, le français banane, cé lè boug la pa sa palé fwancé piès pa tout bon'man!!
En gros il fait des carreaux (des grosses fautes de français), et en général se débrouille mieux en créole qu'en français.
Bon j'espère que cette (longue) réponse t'aura éclairé , et que je ne t'ai pas trop soûlé avec mon blabla
Sinon, Je te dis merci pour ton questionnaire et j'espère que tu nous feras part des résultats!  _________________ Nou bwè an la riviè, nou binyin an lanmè... |
|
| Revenir en haut |
|
 |
kinouvel Enregistrement
Genre: Homme Inscrit le: 07 Mar 2003 Sujets: 2 Messages: 23 Localisation: Paris
|
Posté le: 05 Mai 2003 09:14 Sujet du message: ki sa zot ka kriyé ...ou petites questions terminologiques |
|
|
Merci beaucoup les Namis volcréoliens!!!
Fallait ke je sois sûr kon était sur la mm longueur d'ondes kant aux interprétations de ces fameuz expressions!!
Merci Ruty pour t xplikations claires, nettes et précises!
Merci Misci pour t Xplikations tt aussi claires avec la petite touche de blabla en plus , ce ki fé ton charme d'ailleurs Et no blème, je vous tiendrai au courant (je suis d'ailleurs en train de "m'amuser" c tps ci pour le dépouillement...c un travail ENORME mé passionnant
plis fos everybody!!!! _________________ Sé an lanmen ka lavé lot, sé dé lanmen ka lavé an fidji |
|
| Revenir en haut |
|
 |
|
|
|
 |
|