Accueil www.volcreole.com
Le site de référence des Dom-Tom !


 :: Connexion :: S'enregistrer :: Profil :: Messages privés :: Membres :: Album Photos :: Forum :: Chat :: Rechercher :: FAQ :: Annuaires :: Agenda :: Vidéos  :: 


Traduction créole guadeloupéen (bis)

 Accueil » Forum » Actualités de Volcréole » Langue locale: Traduction créole guadeloupéen (bis) La date/heure actuelle est 16 Oct 2019 08:47 
Annonces Traduction créole guadeloupéen (bis) Annonces
   Article posté par magnifique le 18 Novembre 2003 à 13:36  S'abonner au Flux Rss Langue locale: Partager cet article sur Facebook Partager cet article sur Twitter Partager cet article sur Myspace Partager cet article sur Del.icio.us Partager cet article sur Google bookmarks Partager cet article sur Netvibes Partager cet article sur Viadeo Partager cet article sur Linkedin    

Merci aux deux fées qui ont répondu à mes questions hier...
J'aurais encore quelques mots ou exprressions que j'aimerais traduire en créole guadeloupéen; pourrais-je solliciter votre aide?


-tout le temps:
-Des morts, il n'y a que cela:
-recueil de poésie:
-Les Fleurs du mal:
-Mon père, le fameux Robert, est mort:
-notamment:
-femme:
-chaudron:

Merci infiniment... Je sais que certains classiques ont été traduits en créole. Existe-t-il une traduction en créole guadeloupéen des "Fleurs du mal" de Charles Baudelaire? Et, dans un second temps, se peut-il qu'on "créolise" un nom... Par exemple, est-ce qu'on peut écrire différement Victor Hugo ou Charles Baudelaire en créole? Merci vraiment de tout coeur.

Tags Traduction, Creole, Guadeloupeen, Bis

 
Lire les commentaires liés à cet article
  
Commenter cet article   Traduction créole guadeloupéen (bis)   Imprimer cet article
 « occasion Le marché malik !!! » 
 Accueil » Forum » Actualités de Volcréole » Langue locale: Traduction créole guadeloupéen (bis)

Liens relatifs à l'article Traduction créole guadeloupéen (bis)
Sorties - Evénements: 2ème Festival Créole de Menton : du 18 au 20 juillet 2008
Sorties - Evénements: SOIREE DANSANTE CREOLE (78)
Langue locale: Histoire Volcreole en creole !
Langue locale: je voudrais apprendre le creole guadeloupéen
Musiques - Artistes - DJ's: SOUL CREOLE... Oui ça existe!
Langue locale: Demande de traduction.
Littérature - Art - Culture: recherche conte traditionnel martiniquais en créole
Langue locale: Traduction
Langue locale: Demande de traduction svp
Langue locale: Apprendre créole réunionnais
Gastronomie: Taboulé à l'antillaise ou le Libano-créole
Discussion générale: faut t'il enseigner le créole à l'école ?
Langue locale: traduction
Petites annonces: Association antillaise du 91 recherche conteur creole amateur
Langue locale: Traductions anglais ver créole (Guadalopue et Martinique)
Au coeur des Dom-Tom: mythe et légende créole
Informatique: Stockbanddonné, le concours créole de la Réunion
Sorties - Evénements: Concours de la Chanson Créole saison 2012
Au coeur des Dom-Tom: CaribCreole1: portail Guadeloupéen d'infos Caribéennes
Langue locale: Cours de créole en ligne
Videos streaming: Traduction créole guadeloupéen (bis)
Langue locale: Traduction créole guadeloupéen (bis)


Tags
Copyright Volcreole © 2001-2019
Syndication (RSS 2.0)  Suivez-nous sur Facebook  Suivez-nous sur Twitter  Suivez-nous sur Google+

Charte | Contacts | Favoris | Accueil | Rechercher | Pseudos | Album Photos | Groupes | FAQ | Forum | Sujets | Sélection | Actualités | Partenaires | Bannières | Annuaires | Agenda | Newbuzz.fr | Pixeven.fr | Vidéos | Archives