| Créole Réunionnais!
Aller à la page 1, 2 Suivante |
Accueil » Forum » Langue locale: Créole Réunionnais! |
| fleurepicee a écrit: |
| Abeille. Mouche à miel.
Accident. Laksidan. Arbre. Pied de bois. Aujourd'hui. Koméla. Zordi Automobile. Loto. Banane. Fig. Boucle d'oreille. Zano. Correction. Totocher. École. Lékol. Emmenez moi. Emene a moins. Enfant. Marmaille. Étiquette. Létikète. Histoire. Zistwar. Imagination. Limazinacion. Indice. Lindice. Lacher. Largué. Lui. li. Mademoiselle. Manm'zél. Maison. Case. Nous. A nou. Oeuf. Zef. Ordinateur. Lordinateur. Oreille. zorèy. Personne âgée Gramoune Pleurer. Pléré. Quoi. kosa. S'il vous plait. Siouplé. Toi/vous. Ou. Vêtement. Linge. Votre. Zot'. |
Mais y a pas mal de ressemblance
vais en apprendre quelques unes tiens du coup!
Très instructif et interessant!
| dulcine a écrit: |
bonjour
c'est tres interessant le créole reunionnais, mais je voudrais savoir il y a un alphabet, car j'aurais aimer savoir comment sa se passe au niveau de la prononciation? voir meme qui sait arriver a dire deux ou trois tit mots avec la bonne intonnation |
| t.k-ress a écrit: |
| mi suiv' mi suiv rafou!!! :
les cours de fleurepicee sont plus faciles dis donc!c'est quand le contrôle? |
Nou lé cool !
, coman i pète ? (*1)
| rafou974 a écrit: |
Sinon toute do moune , coman i pète ? (*1)
Ti lanm, ti lanm? Ti doucement, ti doucement? (*2) Affole pa cousin. (*3) Bon ben mi wa que néna dé troi mounes lé intéressé par lo sujet. (*4) Mé fé a mwin signe sinonsa mi pé pa sawar si mi coz dann vide ou bien si zot i suiv' ! La langue là i batte tu sèl don ? (*5) I fo bien néna do moun en face pou mwin cozé !
Bon ben mi arrête èk mon foutan, fo pa pren la colère cousin ! (*6) Bon ben jordi mi conné pas trop cosa mi pé raconte a zot. (*7) Ah wèp, mi conné. ( * 8 ) Mwin la fin' fé in lésson dossi lo "présent". Ma essaye war si mi gainye pa raconte in zaffair dossi lo passé èk lo futur. Lokel zot i vé? Passé ou bien futur? Koué zot i préfère? (*9) Bon mi arvient dan in ti ninstant. (*10) Nartrouve ! |
, "est-ce que t'es en bonne santé?"
c'est du langage courant mais faut pas trop dire ca aux personnes agées c'est plutôt un langage de jeunes...
, ne vous vexez pas si on vous appelle "lo frèr' ", "la sèr' ", "cousin", ou encore "cousine", "dalon" et j'en passe et des meilleures. On est d'ailleurs tous un peu cousins à la Réunion.
: il faut réclamer ce qu'on veut ! )
= On dirait que tu as fumé un pied de canabis !
| rafou974 a écrit: |
AAAhhhhhhh, mérci bien mounoir,
Mi té croi mi té pou coz tou sèl. Mwin lé bien contan na in moun' i écoute a mwin. Esské ou conné si na lo mêm' sujet dossi créol antillé ? Mi rode in pé lexplication dossi zot créol. Comment zot i conjig zot band verbes? Koué i vé dire lo "ka" ou juste ? Mi conné pa bien kan sa i fo mèt' lo "ka" kan sa i fo pa mèt' ? Ko pa mwin... (contraction de "mi conné pa, mwin ?") Bon ben ala la tradiction / bon ben voilà la traduction : Merci bien Man, je pensais que je parlais tout seul, ca me rassure de savoir que je ne parle pas dans le vide, je suis content qu'il ait quelqu'un qui m'écoute. Est-ce que tu saurais s'il y a le même genre de sujet à propos du créol antillais? Je cherche un peu d'explication sur votre créol. Comment conjuguez-vous vos verbes? Que veut dire le "ka" juste? Je sais pas bien quand il faut mettre le "ka" ou pas? Je sais pas moi... In 'ti dicton pou la route: "Coz dovan coz pa dérrière !" Littéralement: "Parle devant, ne parle pas derrière !" C'est ce qu'on dit à quelqu'un qui fait des commérages dans notre dos (macrellage!), qui nous casse du sucre sur le dos. "Dis-moi ce que t'as me dire en face et non pas dans mon dos !" Mérci bien lo frèr' pou out lattention. Nartrouve. |
| Tiggi77 a écrit: |
| Le créole réunionais n'est pas trop difficile, par contre avoir l'accent est une autre histoire... |
| lipstick a écrit: |
| encore faudrait-il ke je sache ce k' est le mix zamal/charette |
| willou a écrit: |
| Je t'aime: Mi aime a ou
Tu me manques: Ou mank a moin |
car moi comme je sais pas écrire le créole bah dans mes correspondance avec la famille j'écris francais..
| Citation: |
|
Sakunn i aprann son fason. Na poin mové note, na poin konseil dé classe ici. |
| Citation: |
|
Je t'aime: Mi aime a ou Tu me manques: Ou mank a moin |
| Citation: |
|
moi ça m'interesse bien ! j'aimerais apprendre quelques répliques sympa pour répondre à mon copain réunionnais et pour en mettre plein la vue à la famille là bas. tu peux m'aider |
narvu
mon gaté m apel koma , pourtant je suis un pur zoreyes
de metro , ma compagne est reunionaise et j aprend le creole en regardant teat lakour tierry jardinot , ze tantines etc...... et en ecoutant daniel waro baster ,oussanousava, babylision etc...... (mm futur crew
narvu
[/b]
| mascotte94 a écrit: |
salu salu jsui nouvelle é je trouve se site pa mal bizz [/b] |
bienvenue à toi mascotte94
| mascotte94 a écrit: |
merci voila jaimeré kon mapren le créole réunioné jvoudré épaté mon copin |
jkoné ke kelke mot mé pr parlé komm mon copin c cho koi jlui di une fraz i menchaine d truk jkompren ke dale
dc jé bezoin daide svppppppp
| amanel a écrit: |
| Pour dire beaucoup en kréol réyoné, quel mot dois-je utiliser :
-In tancon? -Bon peu ? Quelle est la différence entre koméla et zordi? Merci de m'aider à avanceer !!! ![]() |
| amanel a écrit: |
| Merci bien, jvois nuance de komela et zordi, sinon, j'ai une question :
Serais-tu prete à faire comme Rafou et nous proposer une lecon sur le futuren réyoné? Si non, est-ce que Rafou donnera signe de vie, si tu sais ce qu'il fait? Merci ^^ |
mais deja je ne vois pas qui c' rafou
| gally a écrit: |
| bonjour tout le monde voila j'ai depuis un ans je suis avec une jolie reunionaise du prenom LORENS.bref je fou amoureux d'elle et pendant se temps elle est partie en vacance chez elle ,j'aimerais lui envoyer un petit poeme ou un message pour dire que je l'aime de tout mon coeur mais en kreol donc si quelqun pourais m'aider sa serais sympas merci.. |
| amanel a écrit: |
| Alors tout le créole présent ci desus n'est que le kréol rényoné, tu veux dire qu'a la réunion il existe un autre créole?
Edit : j'y comprend plus rien, il y a une différence entre ce que tu appel nout'kréol et le kréol rényoné? |
| original_kafrine974 a écrit: |
|
à la reunion, on ne parle pa exactemen le même creol partou! ça dépend d'où tu habite, c clair k'un yab ki habite ds les hauts de l'île ne parlera pa comme kelkun ki habite sur le littoral! ya d expression ki changent . . . |
| amanel a écrit: |
| Est-ce que quelqu'un à desprécisions quand aux décisions prises par rapport au kréol rényoné! Je parle en fait de l'orthographe et des moyens mis en place pour éviter la perte de la langue vers un créole francisé?
Sinon, existe t'il une écriture graphique officielle du créole réunionnais, l'ékritir 83 est elle officiellement celle du créole à la réunion? |